— Не турбуйся, — знову схлипнула Поллі. — Неприємностей не буде: Гаррі відсилають звідси.
— Що? Вигнали?
— Ні, Марто. Він їде до Франції з тим дивакуватим паном, що приїхав учора ввечері.
— З отією худорбою? До Франції? Коли?
— На цьому тижні. Гаррі каже, що повернеться не раніш як на Різдво.
— От і добре, що здихаємось його, — зауважила Марта, щиро переживаючи за сестру. — Цей Гаррі погано на тебе впливає, дівчино. Ще трохи, і доведе тебе до гріха. Що ми тоді робитимемо?..
— Гаррі не такий.
— Покажи мені хоч одного чоловіка, хто не такий.
— Він обіцяє привезти мені з Парижа гарні подарунки.
— Ти забуваєш, хто ти, Поллі. Пам'ятаєш, як ми мерзли в лахмітті й жебрали ще кілька тижнів тому? Це диво, що нас узяли в таке місце, і я не бажаю втратити його через якогось Гаррі Аллена.
— Він джентльмен…
— Я б додала: ні на що не здатний. Та дарма — скоро ти його позбудешся.
Поллі знову розплакалась.
— Побійся Бога, перестань, Поллі. Розбудиш увесь будинок.
Наступного ранку Гаррі Аллен разом з Лаброзом від'їздили до Парижа. В Аллановій валізі, крім інших речей, лежала стара тополева дошка. Був там і револьвер.
Увесь день Поллі Пірсон починала плакати, досить було комусь до неї заговорити. Зрештою, це набридло Бриджит Спір, і вона пригрозила, якщо та не отямиться, відшмагати її лозиною.
— Бачиш, що ти наробила? — миючи посуд, шепотіла до сестри Марта. — Дограєшся, що нас обох поб'ють, а мені це аж ніяк ні до чого.
— Ради нього я можу все витримати, — з повними сліз очима мовила Поллі. Їй ще було дуже далеко до того, щоб розбиратися в чоловіках.
Пополудні Ембер та Спір зачинилися з професором у кабінеті, а Джекобсам було наказано пильнувати, щоб їх не турбували. Навіть коли на початку другої з'явилася Селлі Годжес, їй теж сказали почекати.
Тим часом професор у кабінеті спитав:
— А ви певні, що там є цяцьки?
Він сидів за столом над акуратно розкладеними паперами, біля його правої руки лежало перо. Спір та Ембер підсунули до столу легкі стільці й не зводили ока зі свого зверхника. Сторонній сказав би: ділові люди обговорюють якусь важливу проблему. Ембер випнув свій тхорячий писок, немов щось винюхував. Обличчя Спірове було серйозне, рівне світло з вікон робило майже непомітним кривий рубець на його лівій щоці.
— Абсолютно певний, — відказав шефові Ембер.
— Як ви дізнались?
— Один майстер хвалився нашій людині, Бобу Нобові, в день видачі заробітної платні, мовляв, он з якими коштовностями має справу! Наш хлопець, витримавши тиждень, запитав його: «Ви, здається, одержали для шліфування діаманти королеви?». «Ні, не королевині, але дуже коштовні речі леді Скоубі та герцогині Ешерської», — відповів майстер. Боб Ноб замовив ще кілька кухлів, і той показав йому квитанцію. Ось, я переписав, — діставши цидулку з якоїсь згинки свого одягу, Ембер передав її професорові.
Моріарті почав читати, голос його то здіймавсь угору, то падав, немов підкреслюючи вартість кожної речі:
— «Здано до майстерні з понеділка, шістнадцятого листопада, до понеділка, двадцять третього листопада. Роботу має бути виконано до закінчення робочого дня в п'ятницю, двадцятого листопада».
— В суботу там нікого не буває, — докинув Спір. З вечора п'ятниці до відкриття в понеділок усе буде в сейфі.
Моріарті кивнув і став читати далі:
— «Герцогиня Ешерська. Діадема з діамантами — почистити, відполірувати та перевірити кріплення камінців. Діамантові сережки — полагодити гачки. Діамантова підвіска на золотому ланцюжку — закріпити пошкоджену ланку в ланцюжку. Перлове намисто — нанизати на нову нитку. П'ять перснів. Золотий з діамантовим гроном — почистити й зміцнити кріплення двох камінців. Золотий з великим смарагдом — перезакріпити смарагд. Перстень білого золота з шістьма сапфірами — перезакріпити сапфіри відповідно до рисунка. Золотий з трьома великими діамантами — почистити. Золота наперсна печатка — почистити й перегравіювати».
— Вони хочуть мати їх до різдвяних балів та вечірок. Обох дам запрошено на якусь урочисту зустріч.
Моріарті, здавалося, не чув сказаного й читав далі:
— «Леді Скоубі. Діадема білого золота з вісімдесятьма п'ятьма діамантами — почистити й перевірити кріплення. Рубінове та смарагдове намисто — поставити нову ланку між третім та четвертим камінцями, відремонтувати застібку. Рубінові сережки — виготовити нові гачки. Золота каблучка з одним великим та десятьма меншими діамантами — почистити й зміцнити кріплення великого камінця»… Якщо все правильно, тут ціле багатство.