Выбрать главу

На початку лютого Селлі принесла ще одну втішну новину.

— Озвалася красуня з дому Ангуса Кроу, — майже недбало почала вона, роздягаючись перед тим, як лягти в ліжко.

— Що саме? — Рука Моріарті затрималась на ґудзику жилета.

— Новина якнайкраща, — всміхнулася Селлі. — Кроу по-справжньому закохався. Гарріет каже, він ледве стримує свої руки, навіть коли поруч дружина.

— Жертва пристрасті. — Професор теж усміхнувся. — Чоловік у такому стані втрачає глузд. Скільки нашого брата постраждало через чиїсь гарні очі, привабливий бюст і солодкий дух жінки.

— Покажи, як це буває, Джеймсе. — Селлі, повільно розстібаючись, дивилася на нього з-під напівопущених повік. — Іди, поки я не дуже розбухла від твого нащадка…

Крім усього іншого, професор знаходив час для карт, більше, ніж будь-коли, працював над гримуванням. Деякі образи давалися вже йому дуже легко. Тепер він міг протягом хвилини прибрати подобу свого покійного брата-академіка — худого, лисого аскета із запалими очима. Але кожного вечора професор працював над тим, що мало стати його найдосконалішим перевтіленням. За зачиненими дверима спальні він, змінюючи свою фігуру й обличчя, на кінець лютого досяг разючої схожості.

7 березня, на день раніше, ніж було сказано Жанові Гризомбру, американець Джарвіс Морнінгдейл та його секретар з великим багажем прибули до готелю «Гросвенор-Гаус». Ніяких посилок чи бандеролей там на американця не чекало, хоча першого ж вечора він прийняв трьох відвідувачів.

Наступного ранку, 8-го, надійшла телеграма з Парижа. Її містер Морнінгдейл отримав за сніданком о десятій годині, в своєму розкішному номері. «Дама бажає вас бачити». Під телеграмою стояв підпис: «Джордж». За півгодини по тому секретар Морнінгдейла залишив готель. Якби хтось прослідкував, то побачив би, що, взявши екіпаж на розі Бакінгем-Пеліс-роуд та Вікторія-стріт, він поїхав до Ноттінг-Гілла і зайшов у будинок № 5 на Алберт-сквері. Приблизно через дві години вийшов звідти, щоб повернутися до «Гросвенор-Гауса», цього разу з довгим, пласким футляром.

Тим часом Джарвіс Морнінгдейл спустивсь у головний вестибюль готелю. Там він сказав черговому, що чекає з Парижа торгівця творами мистецтва, а тому просив би прислати до його номера зо два мольберта.

Мольберти пообіді було приставлено, і Морнінгдейл особисто простежив, щоб їх поставили у протилежних кінцях вітальні.

Надвечір управитель у своєму кабінеті продивлявся список гостей. Його погляд зупинився на прізвищі Джарвіс Морнінгдейл. Він десь недавно бачив це прізвище, але не тоді, коли секретар містера Морнінгдейла замовляв номер. Бачив у якомусь офіційному документі. Думка про це не залишала його до кінця дня.

Після п'ятої до містера Морнінгдейла завітали троє відвідувачів. Управитель поцікавився, чи містер Морнінгдейл на них чекає, і ті запевнили, що так.

— То ви, мабуть, оті панове з Парижа, — сказав управитель.

— Ні, — посміхнувсь у відповідь високий грізного вигляду чоловік із нерівним шрамом через усю щоку, — ми — приватні детективи. Містер Морнінгдейл збирається оглянути на цьому тижні картини, що мають велику вартість, і нас найнято для певності, що з творами мистецтва нічого лихого не трапиться. Це на користь і вам, і йому.

Управитель з цим погодився й звелів провести Алберта Спіра та братів Джекобсів до апартаментів містера Джарвіса Морнінгдейла.

Готуючись вечеряти, він раптом згадав, де бачив ім'я Джарвіса Морнінгдейла. Подавшись до кабінету, відімкнув стіл і почав гортати теки з кореспонденцією. Минуло кілька хвилин, і він таки знайшов листа. Лист був на офіційному бланку Скотленд-Ярду:

«Копія направляється в усі добрі готелі столиці. Лист не пов'язаний із злочином чи злочинцем. Проте нам дуже бажано було б поговорити з американським громадянином Джарвісом Морнінгдейлом. Отже, якщо містер Морнінгдейл замовить номер чи поселиться у вашому готелі, просимо негайно повідомити про це безпосередньо Ангуса Мак-Криді Кроу, інспектора слідчого відділу Скотленд-Ярду. Цим ви зможете убезпечити містера Морнінгдейла й себе від подальших неприємностей».