Выбрать главу

Джоанна достала наушники, включила музыку и пошла бродить по незнакомым улицам.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Глава 2

Вдоволь нагулявшись, Джоанна зашла в маленькую кофейню, в которой нашлось одно свободное укромное местечко в углу рядом с окном. Она была расстроена, что её оторвали от работы в библиотеке, но упустить возможность путешествовать по стране не хотела. Поэтому пришлось пару раз подтолкнуть мать к решению взять с собой «ненужную», на её взгляд, дочь.

Джоанна разбила бутылку дорогого джина, который любила потягивать мать. Потом положила в сушилку её костюм, предназначенный только для химчистки. Казалось бы, за такие проступки нужно оставить дочь дома, но Ребекка предположила, что Джоанна лучше усвоит урок, если ей придётся помогать сёстрам, а самой быть ограждённой от развлечений.

— Простите, тут не занято? — обратился к ней пожилой человек в клетчатой шляпе.

— Нет, присаживайтесь, пожалуйста, — Джо переложила сумку с соседнего стула себе на колени и сдержано улыбнулась пожилому мужчине. Его лицо было испещрено морщинами, но глаза оказались необычайно яркими, и, как ей показалось, даже искрящимися.

— Вы приезжая? — поинтересовался мужчина.

Джоанна заблокировала экран планшета. Она собиралась спокойно почитать, но сосед по столику, похоже, был настроен иначе.

— Да, я здесь с семьей.

— Почему же тогда сидите здесь в одиночестве?

— А вы довольно любопытны? — Прищурилась Джо, но тут же улыбнулась. Какой вред может быть от болтливого старичка. Должно быть, ему одиноко дома и поэтому он посещает общественные места, чтобы поговорить с людьми. — Они на охоте, а меня это не интересует, — уклончиво ответила Джоанна.

— Никогда не понимал охотников, — заметил собеседник и пригубил свой обезжиренный латте.

— Они охотятся за женихами, — все же решила внести ясность Джо.

— Понятно. А вы уже обручены?

— Нет, меня это не интересует! — Более эмоционально, чем следовало, ответила Джо. — Они считают, что выгодный брак – это единственная верная цель в жизни и идут к ней напролом.

— Вы так не считаете?

— Нет. Я много отдаю времени работе и довольна этим. Не понимаю, как толстосум, который не будет меня уважать, сделает меня счастливой.

— Слышу любительницу романов.

— Вы меня раскусили, — улыбнулась и поостыла Джо. — В книгах всегда все так красочно и искренне. Сейчас все иначе. Я уверена, в прошлом люди больше говорили правду.

— Боюсь вас разочаровать, юная леди. Интриги, погоня за богатством и ложь всегда были присущи людскому роду. Но, быть может, в них было больше веры.

— Вероятно, вы правы.

Джоанну увлёк этот разговор. Она не заметила, как пролетело время. И только когда лучи закатного солнца окрасили кофейню золотисто-оранжевым светом, она спохватилась.

— Сколько времени? — Она вскочила из-за стола, начав озираться по сторонам в поисках настенных часов.

— Должно быть, около девяти, — удивился мистер Макги, тот самый пенсионер, который завязал беседу с Джоанной.

— Простите, мне нужно бежать, я должна была давным давно позаботиться кое о чем.

Джо бросила в сумку планшет и наушники, прихватила пустой стаканчик, чтобы выбросить его, и направилась к выходу. Когда она оказалась снаружи, то поняла бестактность ситуации. Она сделала два быстрых шага назад и постучала по стеклу. Седая голова мистера Макги обратилась к ней. Девушка помахала рукой и широко улыбнулась ему. Дедушка тоже помахал и показал жест большой палец вверх, безмолвно желая Джо удачи.

Джоанна сжала посильнее сумку и со всех ног помчалась к гостинице, где они остановились. Мать с сестрами уже должны были вернуться, а она ничего не подготовила. Длинная юбка мешала ей бежать в полную силу. Поэтому она время от времени хватала подол, чуть приподнимая полы юбки. Вбежав в холл отеля, она пронеслась к лифту и стала нажимать кнопку вызова. Кнопка загорелась, но Джо продолжала нажимать, приговаривая: «Ну же, быстрее, я не могу облажаться и здесь».