Выбрать главу

— Прошу, не оставляйте меня.

Джо ободряюще сжала узкую ладонь.

— Немыслимо! Мужчина слуга не может прикасаться к нашей леди!

— Если вы еще раз повысите голос и потревожите леди Бёрд, я лично выставлю вас вон, — прошипела Джоанна. — Позовите больше слуг и уберите этот бардак! Вы хотите, чтобы здесь завелись мыши?

— Что он имеет в виду?

— Дверь будет открыта и вы будете здесь, не о чем беспокоиться, — Джо все же решила остудить негодование дам. — Почему вы допустили такую грязь?

Женщины снова непонимающе переглянулись и Джо сдалась. Как она могла втолковать понятия о чистоте людям, жившим во времена, когда мытье считалось опасным для здоровья. Она молча сидела и наблюдала, как слуги осторожно вынесли блюда с остатками еды, вычистили пол и принесли цветы. Она оставалась до тех пор, пока не растопили камин и зажгли свечи. На улице давным давно стемнело.

— Миледи, мне нужно идти, вероятно, хозяин уже вернулся.

— Приходите завтра, — не открывая глаз прошептала леди Бёрд. — Мне по душе ваше общество.

Джо покинула покои леди под испытующими взглядами и направилась к себе. В покоях Джерарда горел свет и Джо приготовилась объясняться, почему её не было на месте.

Глава 33

— Уже вернулась? — Джерард снял плащ, с которого струйками стекала вода.

— Да, сегодня был довольно странный день.

Джо подошла и взяла из его рук плащ, помогать ему уже не входило в её обязанности, но Джоанна чувствовала странное желание исполнять их, будь то помощь с одеждой или за столом. Она почувствовала себя домашней наседкой, которая крутится вокруг мужа, вернувшегося с работы. Щеки залил румянец и Джо поспешила повесить плащ на спинку стула.

— У меня есть кое-что для тебя, — Джерард указал на дорожную сумку. — Открой её.

Джо подошла и осторожно открыла застежку. Внутри оказался довольно внушительный сверток. Избавившись от шнуровки, Джо развернула плотную ткань. Внутри лежали два экземпляра книг и перевязанная лентой бумага.

— Надеюсь, ничего не помялось в дороге.

Джо открыла страницы и вдохнула. Запах отличался от типографской печати, но сам смысл остался неизменным. Бумага и чернила.

— Нет, все прекрасно, — улыбнулась Джоанна. — Хотите поужинать? — спросила Джо, тут же залившись краской. Урчание живота выдало ее с потрохами.

— Конечно. Отдыхай, я сам распоряжусь, — Джерард легко поцеловал её и подтолкнул в сторону кровати, придав ускорения звонким шлепком.

Вскоре Джерард вернулся с полным подносом мяса и выпечки.

— Нам точно гарантирована смерть от избытка холестерина, — пробормотала Джо, успев переодеться.

— Ты часто используешь слова, значения которых я не понимаю, — Джерард сел на стул и усадил Джоанну себе на колени.

— Это слова из моих мест, — улыбнулась она. — Холестерин накапливается от избытка жирной пищи и вредит сердцу и сосудам.

— Не слышал о таком.

— Нужно добавить овощей, чтобы пища была более сбалансирована, — пояснила Джо, отправляя в рот кусочек жареного поросенка.

— Когда приедем в мой дом, я позволю тебе распоряжаться на кухне, — он чмокнул Джо в висок.

Джоанна на секунду опешила, но не стала вдаваться в расспросы, ей не хотелось портить вечер выведыванием деталей и расспросами о том, какую она роль будет играть.

— Кто такая леди Бёрд? — Спросила Джо.

— Леди Кэтрин Хоук.

— Почему тогда её зовут леди Бёрд? — Повернулась Джо.

— Это скорее прозвище.

— Вы хотите сказать, что знатную даму дразнят?

— Она сама так назвала себя однажды. Если она захочет, то расскажет тебе.

— Откуда вы…

— Здесь есть уши и глаза на каждом углу, будь осторожна, — Джерард чмокнул Джо и предложил ей кубок с водой.

Джоанна задумчиво сделала маленький глоток. Возможно, о них тоже уже ходили слухи и лучше быть осторожнее, по крайней мере до тех пор, пока они не покинут это змеиное гнездо, что случится уже скоро, судя по словам Джерарда.

Однако, на следующее утро Джо поняла, что сама выставила себя на всеобщее обозрение и тем более дала слово знатной даме, чем перечеркнула план быть тише воды, ниже травы.