Выбрать главу

— Призовем свидетеля, — предложил Джерард и вышел из покоев.

Королем манипулировала мать и её любовник. Попытайся он даже намекнуть, что того ввели в заблуждение, обманули, то не сносить головы всем замешанным, вне зависимости от ступени, занимаемой в иерархии. Он хищно осклабился от этой мысли, перешагивая через три ступени. Знала это и Гвендолин. Он без стука рванул дверь на себя.

Служанки завизжали, пытаясь прикрыть леди Гвендолин, которая все еще была в сорочке.

— Прочь! — Рявкнул он и девушки поспешно покинули покои.

— Вы соскучились? — Томным голосом спросила Гвендолин.

Она поднялась с постели и часть сорочки упала с её плеча, обнажая белоснежную кожу.

— Сейчас ты зашла слишком далеко, — сказал Джерард, приблизившись к ней. Он вцепился пальцами в шею Гвендолин. — И ты либо спасешь её, либо твоя жизнь превратится в самый настоящий ад, уж поверь мне. Я все спускал тебе с рук, не вмешивался в козни против Кэтрин, но чаша моего терпения переполнена, — шипел Джерард ей в лицо, сильнее сжимая пальцы. Гвендолин хрипела и пыталась вырваться, но он не ослаблял хватку, — Оденься и говори все, что от тебя потребуется. Все понятно?

Гвендолин кивнула, на глазах выступили слезы от удушья.

Джерард оттолкнул её.

— Сейчас же!

Она не стала напускать на себя обиженный вид, а быстро накинула платье, перевязала волосы лентой и поспешила за Джерардом.

— Ваше величество, — Гвендолин присела в низком реверансе, когда они вошли в королевские покои.

— Как много посетителей за одно утро, — усмехнулся король. — Далкейт утверждает, что может оправдать девушку.

— Да, это образованная женщина, которая оказалась в сложной ситуации и была вынуждена скрывать свое лицо под маской слуги. Это ложь, но она защищала только себя, — начал Джерард.

— Да, женщины способны на обман. Но как же её безумные речи, о которых леди Гвендолин поведала нам? — спросил король, переведя взгляд на неё.

— Милорд, я слабая женщина, была ослеплена любовью к лорду Далкейту, — всхлипнула та, прикинувшись влюбленной жертвой. — Возможно, я не так поняла её истории.

— Истории? — Заинтересовался король.

— Ваше величество, Джоанна рассказывала детям сказки, чтобы занять их. Она помогала леди Кэтрин Хоук.

— Ах да, семейство Хоука. Семеро дочерей, с ними не просто справиться.

Король поднялся и подошел к Гвендолин. Взяв её руку, он похлопал по ней ладонью.

— Вам пора выйти замуж и перестать вносить раздор между моими подданными, — сказал он, затем, переведя взгляд на Джерарда. — А вам, Далкейт, пора жениться.

Глава 37

Гвендолин вскрикнула, выдернув ладонь из руки короля.

— Ваше величество, не хотите же вы сказать, — начал Джерард.

— Вовсе нет, — отмахнулся король. — Я не хочу стать виновником гибели двух представителей прекрасных домов. Вам нельзя находиться рядом. Девушка, о которой вы оба толкуете, заинтересовала меня. Хочу поговорить с ней и составить собственное мнение. Поскольку её то очерняют, то пытаются втолковать мне, что она самая замечательная женщина. Мне это не нравится, — потяжелевший взгляд короля обратился к Гвендолин.

Впервые её осанка изменилась и она вжала голову в плечи, словно вся съежилась.

— Воображение для женщины не несет ничего хорошего. Но раз ей так не повезло, надеюсь, ты сможешь найти и для нее другие занятия, более подходящие женщине, — сказал Эдуард Джерарду.

Блондинка ахнула.

— Ваше величество, лорд Далкейт и….

— Ты вернешь девушку и надеюсь, мне не нужно пояснять условия её возвращения.

Джерард кивнул.

— А с вами, моя дорогая, мы еще поговорим, — сказал король хмуро. Джерард вышел из покоев. Мысли вихрем крутились в голове. Джо жива и вернется к нему, он может спасти её и навсегда увезти, лишь единожды показав королю.

— Седлайте коня! — Рявкнул он груму, когда вышел на улицу.

— Милорд, король распорядился о карете.

— Нет времени. Пошлите её в монастырь вслед за мной.

Джерард пришпорил коня, который был уже готов и поскакал вперед.