К сожалению, куда бы она ни направилась, количество окружающих лишь незначительно редело, не исчезая полностью. Попадавшиеся ей на пути девушки с отвращением кривили носики, при виде того, как она беспардонно уплетает еду, прикасаться к которой на подобных мероприятиях — дурной тон. Найдя неприметную дверь в конце одного из коридоров, Джо открыла её и поспешила скрыться внутри. Это оказалась кладовая, наполненная полотенцами и швабрами. Перевернув одно из вёдер вверх дном, Джоанна удобно расположилась на нем и занялась уничтожением оставшихся лакомств.
Когда с едой было покончено, она почувствовала себя лучше. Джо осторожно высунула голову за дверь, и, не обнаружив препятствий, быстрым шагом направилась обратно. Все, чего ей хотелось — это добраться до комнаты, избавиться от платья, влезть в тёплую пижаму и продолжить читать книгу. Это не её публика и у неё не было ни малейшего желания вступать в беседу с людьми, вершина желания которых — покупка чего-то более нового и дорогого, чем у них уже имеется.
Невольно Джо вспомнила пенсионера, которого встретила в Бате. С ним ей понравилось говорить и он был похож на тех, кто заходит в библиотеку, где она работает. Человек со своими мыслями и интересными историями. «Думаете, вам понравилось бы в прошлом, о котором говорите с таким интересном?» — он задал ей этот вопрос и Джоанна тогда с уверенностью кивнула головой.
Отвлекшись на воспоминаний прошедшего дня, она не услышала шаги у себя за спиной и вздрогнула от прозвучавшего совсем рядом:
— Мисс Фокс.
Джо остановилась и удивленно обернулась. Перед ней стоял садовник, который показал дорогу к комнате ранним утром. Только сейчас его сложно было назвать садовником. Волосы уложены, а костюм сидит, как влитой. Угольно-черный, из такой же ткани, как и её платье. Джоанна нахмурилась. Как мог служащий раздобыть такую одежду, или здесь это простая одежда для незначительных персон?
— Вы меня помните? — Не дождавшись ответа, спросил молодой человек.
Глава 5
— Да, вы были очень добры утром, благодарю, но мне нужно идти.
Джо повернулась и пошла к себе. Однако, молодой человек быстро догнал её.
— Где-то пожар? — его голос звучал дружелюбно, хоть и слегой усмешкой.
— Простите, но меня здесь быть не должно.
— Вы меня простите, но всё как раз наоборот.
Джоанне пришлось остановиться.
— Что вы имеете в виду?
— Это платье — комплимент от хозяина.
— Но я с ним не знакома.
— Зато знакомы с его племянником, — усмехнулся он. — Простите, что ввёл вас в заблуждение. Я здесь не работаю, это дом моего дяди.
Только человек, привыкший к такой роскоши, мог назвать огромный замок домом. Джо снова посмотрела на аристократа, который для собственного развлечения копался в цветах.
Карие глаза смотрели на неё с интересом.
— Это очень лестно, — она подбирала слова, чтобы никого не оскорбить. — Но я не сторонница подобных мероприятий. Лучше обратиться к моим сёстрам или матери.
— Но меня заинтересовали вы.
Джо возмутилась от этих слов.
— Правильно ли я вас поняла, что вы увидели девушку, подкинули ей платье и теперь ждёте, что она растает от счастья?
— Вы всегда готовите о себе в третьем лице?
— Не уклоняйтесь от вопроса, — голос Джо принял строгий оттенок, словно она отчитывала провинившегося ребёнка.
— Простите, раз оскорбил вас этим знаком внимания.
— Я принимаю ваше извинение. Всего доброго, — Джо быстрым шагом пошла прочь.