Джо опасливо огляделась. К ней приближался мужчина в доспехах, при каждом его шаге пышные усы подпрыгивали на круглом лице.
— А ну спускайся, грязный оборванец. С такими как ты, у нас разговор короткий.
Джоанне хотелось расплакаться от того, что она наконец-то услышала родную речь, которую полностью понимала.
— Простите, что происходит? — она присела, чтобы оказаться на одном уровне с говорившим мужчиной, но была бесцеремонно скинута с телеги. Джо схватили за шкирку, как котенка, и повели в сторону замка. Она прикусила губу, чтобы не начать возмущаться во все горло, потому что вряд ли те, кто так грубо обращаются с девушкой, склонны к сочувствию.
Они вошли в главные ворота и прошли через холл. Его изысканное убранство сменилось грубыми серыми камнями, в некоторых местах прикрытыми гобеленами, которые отнюдь не придавали помещению уюта.
В главном зале Джо увидела стол, вокруг которого собрались несколько человек.
— Мой лорд, этот трус прятался в телеге с сеном, — отрапортовал усатый мужчина, толкнув Джо вперёд.
Она с испугом посмотрела на присутствующих, которые расступились. Над столом все также склонившись, стоял высокий мужчина, чьи волнистые каштановые волосы закрывали лицо.
— Ты решил отвлечь меня по такому пустячному делу? — прозвучал низкий бархатный голос, от которого у Джо пробежали мурашки по спине.
— Простите, его отправить к остальным?
Предводитель выпрямился и повернулся к Джоанне. Она непроизвольно сделала шаг назад, когда ее пронзили золотистые, словно волчьи, глаза.
Мужчина окинул Джо быстрым взглядом.
— Кто такой?
Джоанна осознала, что стоит посреди зала перепачканная по колено в грязи, на плечах не первой свежести накидка, а под этим всем её пижама. Она судорожно сглотнула. До сего момента её по какой-то причине принимали за юношу и она сомневалась, что улучшит своё положение, если прольёт свет на истинное положение вещей. Понимая, что от неё ждут ответа, Джо кашлянула и произнесла более низким голосом.
— Джо, сэр.
Её тут же толкнули в спину.
— Обращайся к лорду подобающе!
— Джо, милорд, — повторила Джоанна.
Каштановая бровь вопросительно изогнулась.
— Ты англичанин?
— Да, милорд.
— Пейн, ты собирался запереть его с остальными?
В ответ раздалось невнятное бормотание.
— Как ты оказался здесь?
Джоанне и самой хотелось знать ответ на этот вопрос, но вслух она смогла произнести лишь:
— Искал работу, милорд.
— Что ж, с этим я могу подсобить, — мужчина кивнул усатому и вернулся к изучению бумаг на столе, а посторонившиеся люди снова обступили своего лорда. Пока Джоанна удивленно хлопала ресницами, Пейн схватил её за руку и потащил к выходу.
***
Джерард Далкейт смотрел на карту, где алыми чернилами были отмечены границы поместья, которое они вернули под власть короны этой ночью. Но вместо важных линий и названий на карте, он видел перед собой большие перепуганные голубые глаза и тонкую шею, которая никак не могла принадлежать мужчине.
Он не собирался в присутствии своих людей заниматься разоблачением какой-то чумазой девицы, тем более, что для маскарада у нее, вероятнее всего, были веские причины.
Глава 8
Визуалы героев
Джо привели в конюшню.
— Повезло тебе, что наш хозяин в хорошем настроении, — бросил усатый человек. Он сунул в руки Джоанне тряпки. Пока она пыталась понять, что именно держит в руках, ещё кто-то принёс ведро с водой.
— Снимай тряпьё этих предателей. Будешь носить одежду нашего лорда и тогда тебе нечего будет бояться. Брайс, смотри, чтобы этот малец не прохлаждался без дела, — с этими словами командующий удалился.
Джо растерянно хлопала глазами, не веря в реальность происходящего. К ней приблизился светловолосый коренастый мужчина.
— Как тебя звать, парень?
— Джо, сэр.