Выбрать главу

Внутри защемило. Эти люди теперь станут частью моего дома. От них будет зависеть уют, порядок, безопасность. И мне предстояло не только принять их, но и понять, кому доверять, а кому — нет. Мысли об этом вызывали лёгкую тревогу.

— Так-то оно вроде так, но ему же и платить нужно, а денег у меня сейчас не сказать, что много. Народа стало больше, нужно всех прокормить, да и жалование платить. А может ещё и другие расходы на них потребуются, — произнесла задумчиво.

— Другие?

— Ну, к примеру, на лечение. Может быть, им понадобится одежда. Я не знаю, это так просто, к размышлению.

— Леди, Герцог же обещал вам сумму денег. Уверен, что он вас не обидит, а по поводу жалования, это тоже можно с ним обговорить, может быть он возьмёт на себя и эти расходы?

— Э, нет. Что касается людей в моём поместье, то я предпочитаю платить им сама. Это даже не обсуждается, — отрезала я.

Рихард молча кивнул, принимая моё решение.

— Ладно, нужно всех разбудить, накормить и ко мне. Хочу побеседовать с каждым из них лично. Может быть, кого-то придётся уволить, так и не устроив в поместье.

— Леди? — Рихард приподнял левую бровь от удивления.

Я замешкалась, а потом всё же решилась. У меня должны быть свои доверенные люди. Иначе просто никак.

— В общем, тут такое дело… иногда я вижу вокруг человека свет. Я не знаю, как это назвать, может быть это ауры. У одних он мягкий, тёплый, золотистый, и рядом с ними легко дышать. У других — тусклый, серый, как грязная вода, и от этого хочется отстраниться. Я не знаю, как это объяснить, но чувствую ложь так же ясно, как холод зимой. Именно поэтому я не смогла взять тех магов, потому что их аура была серая, почти чёрная. И теперь хочу проверить остальных, мало ли, что у них на уме.

Рихард посмотрел на меня задумчиво, а потом ответил:

— Вы правы, леди. Если вы реально можете распознать ложь, то нужно общаться с каждым. Но я думал, что у вас дар… — он оборвал речь на полуслове и замер, будто подбирая слова.

— Запретный? Да, ты прав. Он точно был. Не могу сказать, почему и как это произошло, но того дара в себе я не ощущаю. Зато вот ауры вижу, — я выдавила из себя улыбку.

Честно говоря признаваться ему было страшно. Всё-таки дар Леси действительно ужасный и я прекрасно понимаю, почему он под запретом. А то мало ли что магу взбредёт в голову тебе приказать, а ты исполнишь, как миленький. Скажет сброситься с крыши, и ты вперёд, как пионер. Бррр.

— Дайте мне полчаса, я всё организую, — попросил мужчина. — С кого лучше начать?

— Давай уже с этого королевского повара. Гонору там много, вот только боюсь, что толку мало, — нужно проговорить с ним условия работы.

Рихард кивнул и исчез, оставив меня одну.

Глава 43. Собеседование

Уже через десять минут Рихард вернулся обратно с Оркатом. Вот знаете. Бывает такое, ну не могу я объяснить. Неуютный для меня человек. Некомфортный. Будь моя воля, я бы избавилась от него прямо сейчас. Но он же «королевский» повар, так что боюсь, от него так просто не избавиться, чтобы не разразился скандал. Рихард покинул нас.

— Прошу, присаживайтесь, нам нужно с вами обсудить условия вашей работы, — махнула я рукой на место напротив моего.

Мужчина скривил кислую мину, но сел с поистине королевским достоинством. Я даже глаза закатила. Такое ощущение, что ко мне сам король пожаловал, а я тут ниц должна бить перед ним и явно не оказываю ему должное почтение.

— Буду честна с вами, я не понимаю, почему ко мне направили именно вас. Всё-таки вы присланы от самого короля.

— Именно, — мужчина чуть склонил голову, словно подтверждая очевидное. — Я королевский повар. Моя кухня — это искусство, которому аплодируют при дворе.

Я едва не фыркнула. Искусство… Для меня еда либо вкусная, либо нет.

— Замечательно, — кивнула я. — Но работать вам придётся здесь. Это поместье я превращаю в гостиницу, и готовить придётся не только для знатных господ, но и для гостей с разным вкусом и кошельком.

Он поморщился, как будто я предложила ему месить тесто вместе с кухарками.

— Простите, но я не готов опускаться до уровня… трактирной еды, — отчеканил он. — Мои блюда рассчитаны на утончённые вкусы. Настоящее произведение искусства не может быть понятно простолюдинам.

Я закатила глаза. Всё ясно. Королевский повар, а ведёт себя так, будто я должна в ноги ему кланяться.

— Значит так, — произнесла я холодно. Голос мой звучал ровно и без тени уступчивости — так, чтобы у него не осталось сомнений, кто здесь хозяин. — Прежде чем подавать ваши «произведения искусства» моим гостям, я попробую их сама. Если блюдо мне не понравится, считайте, что экзамен провален.