Лиэлл кивнула и перешла к сути своего предложения. Фрэнк слушал ее вполуха, наблюдая за гладиаторами. Челлт был весь внимание, ему явно уже нравилось предложение посла. По Коулсу ничего нельзя было понять. Он сидел с каменным лицом, опустив глаза — кстати, удивительно, как у этого уже не юного человека сохранились такие длинные и пушистые ресницы, мимолетно удивился Ардорини. На вид обоим мужчинам было сильно за тридцать, точный же биологический возраст у спортсменов и военных определить бывает сложно, особенно если учесть, что люди выглядят молодо и в сто пятьдесят, не сильно меняясь внешне после тридцати-сорока лет.
Изредка Коулс поднимал взгляд на соэллианку и задавал вопрос, на который Лиэлл отвечала без колебаний. Видимо, опыт предыдущих столетий жизни в земном обществе способствовал умению врать гладко и убедительно, — но при этом она избегала смотреть на собеседника. Посол объясняла все Челлту, который истово кивал на каждое ее слово так, будто планировал уронить голову на пол, ей под ноги. Наконец, она замолчала.
— Вы недоговариваете, Лиэлл, — покачал головой Коулс. — Я чувствую, что вы о чем-то умалчиваете. Я понял, что вы хотите, я не понял только, почему вы хотите этого именно от нас.
— Вы чувствуете? — неожиданно растерянно спросила вместо ответа соэллианка. — Как?
— Трудно объяснить, — вмешался Челлт. — Лиэлл, вы не беспокойтесь. Это нормальное явление. Пол всегда чувствует, если вру я, если Барби что-то пытается скрыть. Ну, и еще пара-тройка людей, на которых он так чутко реагирует. Кажется, вы вошли в круг избранных!
— Барби?
— Барбара Кейз, наша общая с Тео знакомая. Но это не имеет значения. Вы начали этот разговор, мы вас выслушали, и теперь я хочу услышать ответ на свой вопрос, — упрямо продолжал Коулс.
Ардорини хотел уже вмешаться, но Лиэлл махнула рукой, и он вынужден был промолчать. Гео только усмехнулся. Не так уж плохо он знал посла, поскольку сам теперь даже не попытался вступить в разговор, подумал Фрэнк.
— Отвечаю. Будем откровенны — я хочу собрать вокруг себя всех вас, вернувшихся на «Скифе» со Сьенны. Для моих целей, как уже заметил Кессини, вы оптимальный вариант.
— В каком смысле? — удивился Челлт.
— В смысле — вы люди, которые могут постоять за себя, за меня, которые разбираются в технике, которые сильны и выносливы. Но при этом вы не привязаны к Земле так, как, скажем, те же сотрудники мистера Ардорини. У вас нет здесь родных, друзей — кроме ваших же братьев по Сьенне.
— Вас интересуют изгои? — решительно уточнил Коулс.
— Если вы называете так себя, то да, — спокойно и не менее решительно ответила Лиэлл, но Фрэнк видел, как напряглась тонкая голубая жилка на ее шее, и как левая, невидимая для Коулса рука сжала подлокотник кресла.
— Мне непонятен мотив, — чуть смутившись, пробормотал Коулс, который явно не ожидал столь твердого ответа на свое предположение. Видимо, земная общественность не баловала вернувшихся со Сьенны своей благосклонностью.
— Мотив прост — мне предстоит много мотаться по Вселенной, и я не хочу делать это в компании озабоченных скорейшим возвращением к семье нытиков. В замкнутом пространстве звездолета такие настроения просто убийственны. Также меня не привлекают соотечественники. По ряду расовых особенностей они никаким образом не годятся на роль спутников в таких мероприятиях, а тем более — телохранителей.
— А в компании потенциально опасных мин замедленного действия мотаться по Вселенной вам не будет страшно? — серьезно спросил Коулс, чуть подавшись вперед, к Лиэлл, так, что она была вынуждена встретиться с ним взглядом.
— Я не боюсь сьерр и их оружия, — тихо, чуть дрогнувшим голосом, ответила соэллианка. — Я справлюсь. К тому же, это все только предположения. Я не верю в такое коварство этих ящериц. Они всего лишь торгаши, а не стратеги по захвату чужих планет, работорговцы, а не изобретатели псионического оружия, они умны и хитры, но их хитроумие ориентировано в другом направлении.
— Мне бы вашу уверенность, — мрачно откинулся в кресле Коулс.
По выражению его глаз Фрэнк понял, насколько болезненной для него была проблема своей потенциальной опасности для человечества. А ведь когда-то это был очень отважный и благородный человек, вдруг подумалось Фрэнку. Да почему «был»? Лиэлл, кажется, права, личность сохранилась, исчезли только воспоминания.
Должно быть, Лиэлл подумала о том же. Лицо ее застыло, а в кресле рядом дернулся Гео, тревожно окликнув:
— Элиана!