Сначала дай мне зеркало».
Он только посмотрел на нее.
Она оглянулась назад. Он мог быть эгоистом и быстро взбешен, но под ней она чувствовала, что он слаб. Она сказала: «Сначала зеркало».
«Ваше обещание прийти ко мне?»
«Мое обещание».
Он открыл шкаф и, отпустив куртки и бриджи, прошептал резкое короткое заклинание, которое она никогда раньше не слышала. Панель скользнула, открыв маленький шкаф. Он взял из зеркала не больше, чем ее руку. Он был овальным, его платиновая рама была украшена опалом и топазом, а лунные камни вспыхивали в свете ламп. Он положил ее в руки; это было удивительно тяжело. Но это не отразилось. Она не могла видеть ее лица, или Эфила. На ее прозрачной поверхности пробегала одна мимолетная тень внутри, а затем ее поверхность сожгла ясность.
Он сказал: «Согласна ли Гарпия дать вам видения для этого?»
«Она … она».
«У вас есть зеркало. Теперь ложись спать.
- Подожди, - прошептала она.
Его ярость вспыхнула; он взял ее за плечи: «Вы не возьмете зеркало из этой камеры, пока не заплатите за это».
«Это было мое обещание. Но я не могу пообещать вам здорового ребенка, пока женщина-заклинания не закончится. Она крепко держала зеркало. «Если вы заставите меня спать слишком рано, у здорового ребенка будет мало шансов».
Гнев вспыхнул в его глазах, а затем неопределенность. «Вы не можете думать …»
Шум от солнца остановил его. Он застыл, слушая движение в соседней комнате. Она запаниковала, не зная, куда бежать. Он подтолкнул ее к драпировкам и позади них: «Она в солнечном свете. Оставайся скрытым. Он выпрямил тяжелые драпировки, скрывая ее. Она стояла в темноте, пахнущей пылью из толстого бархата, ее сердце колотилось, сжимая зеркало Гарпии. Она услышала, как дверца камеры открылась и закрылась, затем замолчала и поняла, что он ушел, чтобы отвлечь Сиддони. Впервые она была благодарна за присутствие Сиддони.
Глава 14
Из-за драпировок Мелисса слушала приглушенный голос королевы в соседней палате, услышала, как король ответил на какой-то вопрос, затем королева раздраженно отрезал его. Похлопывая зеркало внутри ее лифа, Мелисса вышла из драпировки. Прижавшись к двери, она прислушалась.
«… будь дураком, - говорила Сиддони, - конечно. У тебя был колоссальный нерв. И публично. Все тебя видели. У Бичча есть приказ ограничить ее до уборки. Я поручил охранникам не выпускать ее из дворца. Если вы … -
И я полагаю, вы поместите ее в подземелья, - перебил он.
«И что из этого?»
«Ты никогда не научишь ее, если запер ее. Она тебе будет бесполезной. -
И она тебе будет бесполезной, - холодно сказала Сиддони.
«Разве вы не понимаете, что она привезла их всех сюда, чтобы они уничтожили Афандара!» Еще одна пауза, затем голос королевы приблизился. Мелисса бежала в драпировки. За ними она открыла стеклянную дверь и выскользнула на балкон. У нее была нога над рельсом, ища плацдарм в лозах, когда она увидела три охранника внизу и отодвинулась.
Она стояла у стены, слушая их праздную беседу. Она услышала, как открылась внутренняя дверь, но когда она очень долго не слышала ничего от камеры, она вошла внутрь.
Комната Эфила была пуста. Она подошла к двери и прислушалась, затем открыла ее, со страхом упала в обморок.
Солнце было пустым. Она поспешила через бледный ковер между сатинированными стульями и открыла наружную дверь. Когда она не увидела никого в зале, она бежала к задней лестнице и вниз. Она была на полпути от первого полета, когда она увидела охранника внизу, идя по коридору. Она отступила в тени. Когда он ушел, она скользнула мимо него, молча и быстро.
Наконец она добралась до кладовой, ее сердце громыхало. Она скользнула за ряд полки, когда две девушки вышли с огромным мешком с мукой между ними. Когда они прошли, она убежала в дверь подвала. Она не дышала, пока не прошла и закрыла за собой дверь.
Она не принесла света; она почувствовала, как она пробирается сквозь темноту. Она не дошла до дна, когда услышала, как над ним крикнул человек, и дверь хлопнула. Она мчалась в зловоние злых зверей и бежала мимо них. Когда она дошла до клетки Гарпии, она дрожала. Теперь она принесла свет, так рада видеть белую женщину-женщину, которую она почти обняла. Она вытащила зеркало с лифа, и Гарпия закричала, хлопая крыльями и потянулась к ней. Мелисса отдернула ее. «Сначала покажи мне заклинание, чтобы освободить заключенных. Тогда покажи мне пять видений, которые ты обещал, тогда у тебя будет зеркало.
- Не будь глупым. Я не могу делать видения, пока не получу свое зеркало.