Выбрать главу

116

Словно перчатка ветра. — Провансальская легенда рассказывает о том, как город Ньон страдал от страшной засухи и его жители пришли просить Сезара, архиепископа Арльского, о помощи. Сезар набрал в перчатку морской ветер, найденный им в окрестностях Арля, и принес в Ньон. Жители не поверили, что он принес им семена ветра, и тогда он швырнул перчатку с ветром в раскаленную солнцем скалу. Камень раскололся, а из глубин земли поднялся свежий ветерок, который спас умирающих от засухи и с тех пор не переставая дует в тех местах.

(обратно)

117

«Нужно ли пришпиливать детей булавками?» — пишет мне Ж. О. — По свидетельству Брижитт Уври-Виаль, написавшей биографическую книгу «Анри Мишо — кто вы?», Ж. О., в уста которого Мишо вкладывает эти детоненавистнические идеи, — его близкий друг, издатель Жак-Оливье Фуркад.

(обратно)

118

Моя наблюдательность, словно стрелка сейсмографа, — за всю жизнь успела очертить меня, но не оставила контура, ощупала меня, но ничего нового не вылепила… — Ср. со строками из «Манифеста сюрреализма», написанного в 1924 г. А. Бретоном, к которому А. Мишо относился не слишком хорошо, но внимательно следил за тем, что гот писал: «…мы, люди, не занимающиеся никакой фильтрацией, ставшие глухими приемниками множества звуков, доносящихся до нас, словно эхо, люди, превратившиеся в скромные регистрирующие аппараты, отнюдь не завороженные теми линиями, которые они вычерчивают…» Андре Бретон «Манифест сюрреализма» (перев. Л. Андреева и Г. Косикова) // «Называть вещи своими именами. Программные выступления мастеров западноевропейской литературы XX века». М.: Прогресс, 1986.

(обратно)

119

Цикл впервые опубликован в 1948 г. в издательстве «Le Point du Jour» с двенадцатью литографиями Мишо — его первый опыт работы в этой технике.

Название героев цикла — мэйдостранцы и мэйдостранки (в оригинале — «meidosems» и «meidosemmes») многократно объяснялось и толковалось исследователями творчества Мишо. Многие толкования сходятся на том, что в этом неологизме присутствует греческое слово «эйдос», означающее «суть», и слово «сем» — элементарное смысловое звено в лингвистике, «М» — как инициал Мишо и одновременно его погибшей жены Мари-Луизы. Комментаторы «Библиотеки Плеяды» обратили внимание также на звучащее в окончании слова «meidosem» — французское «aime», люблю. Эти толкования интересны, но мало что добавляют к сказанному в самом цикле. Для понимания текста может пригодиться догадка комментаторов «Плеяды» о связи «ребенка души», зарождающегося от взгляда, — с библейским непорочным зачатием, а Бога-Отца — с мэйдостранцами, которые скверно обращаются со своими детьми души.

(обратно)

120

Медные небеса над ним нависают… — Ср. «И небеса твои, которые над головою твоею, сделаются медью, и земля под тобою железом» (Второзаконие 28:23).

(обратно)

121

Они усаживаются в подъемные стволы, которые их везут на открытую террасу. У них много подъемных стволов… — Этот образ, как и исчезающий горизонт, о котором говорилось выше, только на первый взгляд кажется чистой игрой воображения. В нескольких странах, которые посетил Мишо (в Эквадоре, Бразилии, Индии), растут фикусы-душители, обвивающие ствол другого дерева и со временем убивающие его. Так получается свитый из корней полый цилиндр, по которому легко взбираться изнутри, и во многих местах, где растут такие деревья, местные жители и туристы поднимаются таким образом до самой верхней точки внутри ствола. Ср.: «Компании ножей поднимается в стволе дерева, как в лифте…» («Ночь исчезновений»).

(обратно)

122

Сборник статей и эссе «Пассажи» («Passages») впервые опубликован в издательстве «Галлимар» в 1963 г.

(обратно)

123

Сборник «Лицом к засовам» («Face aux verrous») опубликован в издательстве «Галлимар» в 1954 г.

До последнего момента Мишо собирался назвать сборник «Удары в ловушке». О какой ловушке и о каких засовах идет речь? Как считают некоторые исследователи, просто об опасности повторения. Именно этот сборник стал последним в цепочке больших смешанных сборников стихотворений и прозы, которые Мишо публиковал с 1927 г. Вскоре после этой книги произойдет неожиданный поворот в его творчестве — изучение действия галлюциногенов. Но в момент выхода «Лицом к засовам» этого нового этапа еще ничто не предвещает. Критики встретили книгу по-разному, и некоторые заговорили о самоповторении Мишо, о том, что он попал в ловушку своего собственного мира. Сам Мишо затрагивает эту тему уже в предыдущей своей большой книге — в «Жизни в складках» звучат слова старца Поллагора: «Я переполнен уже отшумевшими битвами…».

(обратно)