Выбрать главу

Мокр обернувся до купки листонош-людей і вказав у напрямку імпровізованого Маршруту Листоноші, який він обладнав у вестибюлі. 

— Зверніть увагу, панове, на розплющені ролики. Зверніть увагу на купку покришеного скла там, де лежала пивна пляшка. Навіть не додаватиму, що пан Анґхаммарад зробив це з мішком на голові. 

— То так, але його очі пропалили в мішку діри, — вказав Шеляг. 

— Ніхто з нас не здатен змінити свою природу, — формальним тоном сказала Коханна Краса Любесерце. 

— Мушу визнати, мені аж серце тішилося, коли він пройшов крізь ті зачинені двері, — повідомив старший листоноша Гнівс. — Це б відучило декого робити щілини для пошти так низько і з гострими краєчками. 

— І з собаками, думаю, він не мав би проблем, — додав Джиммі Тропс. — Він бо не допустить, щоб усі дивилися на його зад у подертих штанях.  

— Отже, всі тут згодні, що ґолем може бути листоношею? — спитав Мокр. 

Та тут усі обличчя раптом скривилися, і листоноші неодностайно загомоніли: 

— Ну розумієте, вони ж не такі, як ми... 

— ...справжнім людям можуть не сподобатися, е, глиняні люди... 

— ...і вся ця тема про те, що вони забирають роботу у справжніх людей... 

— ...я нічого не маю ось проти цього ґолема, але... 

Вони замовкли — бо ґолем Анґхаммарад зібрався заговорити знову. На відміну від пана Помпи, він потребував певного часу на досягнення нормального темпу мовлення. Коли ж його голос таки пробивався назовні, він лунав ніби звідкись здалеку і здавна, як шум прибою в давній скам’янілій мушлі. 

Ґолем запитав: 

— Що Таке Листо Ноша? 

— Посланець, Анґхаммараде, — сказала панна Любесерце.  

Мокр помітив, що з ґолемами вона розмовляла зовсім не так, як із людьми. В її голосі відлунювала справжня ніжність. 

— Панове, — звернувся він до листонош, — я розумію, ви відчуваєте... 

— Я Був Посланцем, — прогуркотів Анґхаммарад. 

Його голос відрізнявся від голосу пана Помпи — як відрізнявся і колір його тіла. На вигляд він був неоковирно зліпленою й недбало обробленою брилою з різноманітних шматків глини, від майже чорної до світло-сірої, з вкрапленнями коричневої.  

Анґхаммарадові очі, на відміну від вогняних, як жар у горнилах, очей інших ґолемів, палали густо-рубіновим червоним. Він мав древній вигляд. Понад те, від нього віяло древністю. Він просто-таки випромінював холод століть. 

На його руці, одразу над ліктем, містилася металева коробочка, закріплена на роз’їденому корозією обручі, з якого по глині пішли іржаві патьоки. 

— На побігеньках був, еге? — нервово спитав Шеляг. 

— На Останній Своїй Роботі Я Доставляв Декрети Хета, Короля Тутського, — повідомив Анґхаммарад. 

— В житті не чув про короля Хета, — сказав Джиммі Тропс. 

— Ймовірно, Це Тому, Що Королівство Тутське Змило В Океан Дев’ять Тисяч Років Тому, — урочисто прорік ґолем. — Таке Буває. 

— Най шляк мене трафить! — вигукнув Шеляг. — Тобі дев’ять тисяч років? 

— Ні. Мені Майже Дев’ятнадцять Тисяч Років, Бо Я Народжений У Полум’ї Жерцями Упси У Третій Нінґ Гоління Цапа. Вони Дали Мені Голос, Щоб Я Міг Передавати Повідомлення. Так Влаштовано Світ. 

— Про цих жерців я теж уперше чую, — заявив Тропс. 

— Упсу Було Знищено Вибухом Гори Шіпуту. Я Провів Два Століття Під Купою Пемзи, Поки Мене Не Вимило Звідти Ґрунтовими Водами, Після Чого Я Став Посланцем Королів Рибальського Народу В Священному Ульмі. Могло Бути Гірше. 

— Ви, мабуть, стільки всього бачили, пане! — втрутився Стенлі. 

Вогненний погляд звернувся до хлопця і освітив його обличчя. 

— Морські Їжаки. Я Бачив Багато Морських Їжаків. І Морських Огірків. І Мертві Кораблі Вгорі. Одного Разу Бачив Якір. Все Минає. 

— Довго ви перебували на дні моря? — проказав Мокр. 

— Близько Дев’яти Тисяч Років. 

— Тобто... просто там сиділи, і все? — спитав Домахайс. 

— Мені Ніхто Не Сказав Цього Не Робити. Я Чув Пісні Китів Над Головою. Було Темно. Потім З’явилася Сітка, І Підйом, І Світло. Буває Й Так. 

— А вам там не було... ну, нудно? — спитав Шеляг.  

Решта листонош втупилися в ґолема. 

— Нудно, — без виразу повторив Анґхаммарад і обернувся до панни Любесерце. 

— Він уявлення не має, про що ви, — пояснила вона. — Ніхто з них не має. Навіть наймолодші. 

— Тоді, гадаю, ви будете в захваті від можливості знову доставляти повідомлення! — сказав Мокр куди жвавіше, ніж хотілося.