Нахмурившись, Дженнифер посмотрела на Мэгги:
— Почему ты так думаешь?
Мэгги пожала плечами:
— Можно назвать это шестым чувством, эмпатией или еще как-нибудь.
— Это не сказки, а проверенный факт, — счел нужным вмешаться Энди, который увидел, как вытянулись лица младших детективов. — Именно благодаря этому шестому чувству Мэгги удается делать невероятно точные наброски предполагаемых преступников. Кстати, я предпочитаю называть его интуицией, — сказал он и улыбнулся Мэгги. — Когда мисс Барнс допрашивает пострадавших или свидетелей, она в буквальном смысле слова переживает с ними то, что они чувствовали во время нападения. Это помогает ей воссоздать картину происшедшего и облик преступника.
— Как правило, удается, — уточнила Мэгги. — Увы, с одними людьми это ощущение сильнее, с другими — слабее. Кроме того, много зависит от того, насколько серьезным было преступление. Жертвы изнасилований, хулиганских нападений и прочих связанных с насилием преступных деяний глубоко травмированы. Их чувства и эмоции намного сильнее, чем, например, чувства домашней хозяйки, у которой в универсаме вытащили кошелек с кредитными карточками. Впрочем, бывают и исключения…
— Когда в кошельке оказываются наличные, — подсказал Квентин, и все невольно рассмеялись.
— А ты можешь сказать, что я испытываю сейчас? — требовательно спросила у Мэгги Дженнифер, сразу ставшая серьезной, если не угрюмой.
— Ну, для этого не нужно быть… — «экстрасенсом», чуть не ляпнула Мэгги, но вовремя поправилась: — …семи пядей во лбу. Вы не верите мне и раздражены, что я отнимаю у вас время. Это все, что я могу прочесть по вашим позам, жестам, голосу, выражению лиц, не вступая в физический контакт.
— Расскажи им остальное, — неожиданно вмешался Квентин.
Мэгги посмотрела на него, потом перевела взгляд на сидевших за столом детективов.
— Любая эмоция, любое сильное чувство, — начала она, — является одной из разновидностей энергии, судя по всему — электромагнитной. Эта энергия обладает свойством накапливаться в определенных местах, которые словно бы пропитываются ею. Когда я попадаю в такое место, например, в квартиру, где произошло убийство, мне удается подключиться к жертве или даже к преступнику. И тогда я чувствую… многое из того, что они переживали и чувствовали в тот момент.
— Именно так ты узнала о ссорах между Митчеллами? — догадался Энди и, когда Мэгги кивнула, быстро перечислил названные ею события, чтобы остальные поняли, что он имеет в виду.
— В каждом из этих случаев, — добавила Мэгги, — эмоции Митчеллов оказывались намного сильнее, чем обычно. Особенно сильно они поссорились из-за попугая, но и спор Томаса с тестем тоже был достаточно ожесточенным. Что касается осколка зеркала, которым порезалась Саманта, то тут была просто сильная боль, и я ее почувствовала.
— Но в полицейском участке должно быть достаточно сильных эмоций, — сказала Дженнифер. — Их ты ощущаешь?
Мэгги слегка поморщилась.
— До недавнего времени я воспринимала их как неприятное покалывание на коже. Так бывает, когда в воздухе скапливается слишком много статического электричества. Но в последнее время ощущение усилилось. Кроме этого, я начала чувствовать страдания пациентов в больницах.
— Ты ничего не говорила, — сказал Джон растерянно. — Почему?
— А что я могла сказать? — пожала плечами Мэгги. — Для меня это превратилось в постоянный шумовой фон, который почти не воспринимается сознательно. Так житель большого города не замечает шума транспорта и, только оказавшись на природе, начинает понимать, что ему чего-то недостает. Впрочем, время от времени какая-то особенно сильная эмоция прорывается и в сознание.
— Например? — В вопросе Дженнифер ясно прозвучал вызов.
Мэгги бросила вопросительный взгляд на Квентина. Тот покачал головой.
— Надо, Мэгги. Придется пару раз прыгнуть через горящий обруч и походить на задних лапах, иначе никто не поверит, что тигр на самом деле ученый.
— Хорошо. — Мэгги заметила, как щеки Дженнифер слегка порозовели, но ответила на вопрос так, словно не заметила брошенной ей перчатки. — Например, сегодня, то есть вчера утром сюда доставили подозреваемого в краже со взломом. Детектив Харрисон, который ведет дело, совершенно уверен, что этот парень действительно вламывался в богатые квартиры и особняки, но вся беда в том, что ни у него дома, ни у известных скупщиков краденого вы не обнаружили ничего из похищенного.
— Да, — подтвердил Энди. — Все верно. Ну и что?
— Когда сегодня этот парень был в участке, он очень боялся, что вы узнали о складском помещении в подвале соседнего дома, которое он взял в аренду на имя своей замужней сестры.
— Господи Иисусе! — воскликнул Скотт. — Нужно бы позвонить Майку Харрисону, но я боюсь что-нибудь пропустить.
— Позвонишь потом, — коротко приказал Энди, внимательно разглядывая Мэгги. — Что еще ты можешь рассказать?
— Та пожилая женщина, которую вы подозреваете в убийстве мужа, на самом деле его не убивала.
— Не убивала?
— Нет, он умер своей смертью. Но она избавилась от тела, закопала за домом в лесу.
— Вот черт! — озадаченно произнес Энди. — Зачем ей это понадобилось, если она его не убивала?
— Он не был застрахован, а без его пенсии ей не прожить. Вот она и решила сделать вид, будто он не умер, а просто пропал.