Лесли Вульф
Послание смерти
1. Похищение
Он следил за женщиной. Та выходила из кафе на другой стороне улицы. Спору нет, красавица. Длинные каштановые волосы ниспадали на плечи густыми шелковистыми локонами, пружиня и подскакивая при каждом шаге. Сногсшибательно улыбаясь — это было заметно даже на расстоянии, — она щурилась так, словно ее глаза под полузакрытыми веками сияли от счастливого смеха.
Он облизнулся и сглотнул. Скоро эти глаза будут смотреть на него. Он ощутил напряжение там, ниже пояса, и кривая улыбка заиграла в уголках его рта.
Она остановилась у выхода из кафе и обернулась, чтобы взглянуть на мужчину, придерживавшего дверь. Женщина взяла его за руку, их пальцы переплелись, и ее улыбка стала еще шире. Мужчина наклонился, поцеловал ее в губы, чуть помедлил, потом развернулся и исчез за поворотом. Проводив его взглядом, она раскрыла сумочку и достала ключи от машины.
Пора действовать..
Он провел потными ладонями по редеющим светлым волосам, приглаживая, насколько возможно, немногочисленные жидкие пряди, оставшиеся на стремительно лысеющей голове. Затем приосанился, поправил галстук и застегнул пиджак. Изучив в затемненном окне автомобиля свое отражение, он увидел то, чего ожидал: умеренно привлекательного, прилично одетого мужчину, которого и собирался сыграть.
Он быстро пересек улицу и настиг женщину в тот момент, когда та садилась за руль. Подгадал ровно так, чтобы дать ей возможность оказаться на сиденье, но придержал дверцу, прежде чем женщина ее захлопнула.
— Доктор Кэтрин Нельсон? — спросил он, помахав в воздухе бумажником с фальшивым полицейским удостоверением.
Она не стала рассматривать документ — этого никто никогда не делал, — а если бы и удосужилась, то, как и большинство неискушенных граждан, не заподозрила бы подвоха, настолько качественной была фальшивка. Стоило это дорого, но он ни разу об этом не пожалел. Это удостоверение сильно облегчало ему жизнь. Ему больше не приходилось таиться во мраке, заглушать вопли и получать пинки, укусы и царапины. Он мог выйти на охоту среди бела дня и сделать свое дело.
— Да, это я, — ответила молодая женщина слегка дрогнувшим голосом.
— Боюсь, у меня для вас плохие новости. Ваш муж…
— Что случилось? Что с ним стряслось? — В ее голосе слышалась паника, она почти кричала.
Ему даже не нужно было ничего изобретать. Они все равно никогда не давали ему закончить фразу.
— Лучше, если вы проедете со мной, доктор Нельсон. Так будет быстрей.
Схватив сумочку и захлопнув дверцу машины, женщина устремилась через улицу к его автомобилю. Высокие каблуки ритмично постукивали по асфальту, и оборачиваться, чтобы проконтролировать процесс, ему не приходилось.
Он привел ее к черной без опознавательных знаков «Краун-Виктории», купленной пару лет назад через полицейский аукцион, распахнул пассажирскую дверцу, затем сел за руль и вставил ключ в зажигание.
— Прошу вас, — обернувшись к нему, произнесла Кэтрин, — скажите, что случилось с Крейгом. Мой муж жив?
Он выхватил из кармана шприц и быстро снял колпачок с иглы. Женщина следила за ним распахнутыми от ужаса глазами, бледнея и впадая в ступор. Она попыталась отодвинуться, беззвучно открывая рот, безуспешно нащупывая дверную ручку и не в силах оторвать взгляд от приближавшейся иглы.
— У вашего мужа большие неприятности, доктор Нельсон. — Он железной хваткой вцепился ей в плечо, ткнул иглой в шею и, не дожидаясь реакции жертвы, быстро нажал на поршень. — Видите ли, сегодня похитили его неверную жену.
2. Ожидание
Все трое были хорошо знакомы, и обмениваться словами или взглядами им не требовалось.
Комнаты ожидания во всех больницах одинаковы: мертвенно-голубоватый свет назойливо гудящих флуоресцентных ламп, вмонтированных в потолок, несколько широких кресел, обитых выцветшей зеленой тканью, на стене — телевизор с отключенным звуком. Время от времени басовитым жужжанием и звоном напоминают о себе автоматы с типичным ассортиментом вредной еды, богатой на химические добавки и пустые калории.
По крайней мере, тут им никто не мешал.
Сотрудники лечебных учреждений обычно с пониманием относятся к представителям закона — вероятно, в силу специфики работы тех и других. Сносные, а иногда и дружеские отношения складываются между полицейскими, спецагентами и их родными с одной стороны, и медсестрами и врачами — с другой. К несчастью, их пути пересекаются слишком часто. В данном случае руководство больницы предоставило небольшое помещение, где блюстители порядка могли находиться столько, сколько потребуется.