Выбрать главу

Гэр повел шеей и плечами, пристально рассматривая свое оружие.

В эту игру можно играть вдвоем.

— К твоим услугам, — буркнул тиланец, когда Гэр наконец подошел к нему.

— Взаимно, как только будешь готов.

Он поприветствовал противника заученным салютом и встал в стойку. Арлин не ответил на приветствие, он, казалось, вообще не интересовался тренировкой, пока не бросился неожиданно вперед, атакуя сверху вниз. Дерево громко ударило по дереву. Удар болью отозвался в запястьях Гэра, хотя он успел парировать и частично погасить его силу. На деревянном мече появились новые сколы.

— Ты же сказал, что готов. Если ты лучший из всех, кого может предложить Церковь, то я боюсь за будущее Сювейона.

Гэр прикусил язык, сдерживая ответную колкость. Позволить своим эмоциям руководить собой означало прямую дорогу к поражению. Он перехватил меч и ждал. Следующая атака последовала почти сразу же, но на этот раз он был лучше подготовлен. Деревянные мечи схлестнулись раз, другой. Затем последовала передышка, и вдруг Арлин обрушил на Гэра настоящий шквал ударов. Несколько мгновений тот мог только защищаться. Противник был хорош, очень хорош: легок в ногах и стремителен, как плеть. Будет ли он так же быстр, если кусок дерева в его руке заменить на четыре фунта стали? Гэр и Арлин кружили, настороженно следя друг за другом, изредка обмениваясь ударами, отыскивая брешь в защите соперника, и Гэр начинал подозревать, что будет дальше.

— Я думал, ты покажешь нам что-нибудь новенькое, святоша, но рассчитывал биться на мечах, а не танцевать, — насмешливо бросил Арлин.

— Извини, кажется, я принял тебя за девчонку.

Стоило этим словам сорваться с губ, как Гэр тут же пожалел, что не сдержался и не прикусил язык.

Глаза Арлина расширились, а потом его лицо стало непроницаемым, как тесаный гранит. Он сделал несколько осторожных шагов вправо, а затем атаковал, быстро и напористо. Гэр отразил удар сверху и тут же вынужден был отражать вторую атаку, не успев сменить опорную ногу для встречи с рубящим замахом. Будь в руках у Арлина настоящий меч, такой удар рассек бы Гэра до грудины. Арлин продолжил атаковать без передышки. Парируя удар за ударом, Гэр снова перенес вес на другую ногу. Так ему было легче гасить силу ударов тиланца, а через несколько секунд Гэр смог и сам перейти в наступление.

Арлин неохотно отступил, и они снова разошлись, двигаясь по кругу.

С Гэра ручьем лился пот. Не сводя глаз с противника, он перебросил меч из одной руки в другую, чтобы вытереть ладонь об одежду. Арлин воспользовался возможностью и снова атаковал. Гэр вскинул меч, парируя удар. От силы столкновения щелкнули зубы, но он сумел развернуть запястья, закручивая меч противника в сторону, и сократил дистанцию. Его собственная атака была отражена рядом стремительных контрударов. Деревянные мечи сталкивались так быстро, что, казалось, расплывались в воздухе.

Почти что час никто из них не мог добиться преимущества и удержать позицию дольше нескольких секунд. Рост и длинные руки давали Гэру преимущество, Арлин же, в свою очередь, был более быстрым и гибким и, будь он проклят, почти не уставал — в отличие от Гэра, которому становилось все тяжелее управлять горящими мышцами. Нужно было заканчивать поединок как можно быстрее.

— Ну как, хватит с тебя, святоша? — поинтересовался Арлин, заметив предупреждающий оскал на лице Харала, разгуливавшего вокруг места их схватки с боевым шестом в руках.

Гэр стиснул зубы.

— Не думаю. А как насчет тебя?

Он снова атаковал, ложным выпадом метя влево. У тиланца была привычка сдвигаться влево, частично открывая фланг для атаки, но он очень быстро отражал удары, практически не оставляя Гэру шансов пробить защиту с этой стороны. Успех могло принести только быстрое нападение, в которое придется вложить все силы. Для долгого боя такая тактика не годилась. Пришла пора проверить, сработает ли этот трюк. Арлин среагировал на выпад с прежней быстротой, но его клинок лишь свистнул в воздухе. Гэр увернулся и бросился вперед, тупое деревянное острие меча ударило противника прямо под дых. На лице Арлина промелькнуло смятение, он прошипел проклятие.

— Отличная работа. — Харал стукнул концом шеста о землю, засчитывая удар. — Очко в твою пользу, Гэр.