Выбрать главу

- Отвечай лишь на те вопросы, что я буду задавать, - жёстко прервала его Эльвинг. - Я не хочу слышать ни оправданий, ни просьб о прощении, ни слов о том, как ты сожалеешь. Если на твоём сердце лежит груз, я не стану его облегчать. Стал ли ты причиной смерти Эльронда и Эльроса - как те трое нолдор причиной смерти Элуреда и Элурина, или иначе?

Он чуть помолчал, подбирая слова так, чтобы не быть прерванным вновь. Несколькими словами он мог смягчить горе матери - если только она сама даст их произнести.

- Никто из нас не мог стать причиной их смерти. Эльрос выбрал Путь Людей и умер как Смертный, достигнув старости. Эльронд жив по сей день.

- Жив?! - на глазах Эльвинг выступили слёзы, губы дрогнули, и она поспешно выбежала за дверь. Маглор слышал торопливые шаги по лестнице - несколько громче обычных, почти беззвучных, шагов эльдар.

Очевидно, она не желала, чтобы Феанарион видел её плачущей - вернувшись спустя время, Эльвинг уже взяла себя в руки.

- Я не смела и надеяться, - медленно произнесла она. - Ты взял моих детей в заложники. У нас, в Гаванях, жили некоторые нолдор и синдар, спасшиеся из плена. От них я знала, что слуги Моргота делают с заложниками, если их условий не выполняют.

- Тогда отчего...

- Отчего я бросилась в море, а не к своим детям, чтобы попытаться спасти их? - закончила фразу Эльвинг. - Второй из вас был рядом. Я не смогла бы противостоять его силе. К тому же, как я слышала, заложников убивали и при попытке их освободить.

- Я желал спросить об ином: отчего ты не вернула нам Сильмарилл, если была уверена, что это - цена жизни твоих сыновей, - с горечью ответил Маглор. - Но если ты в самом деле не отличала нас от слуг Моргота - я понимаю. И я не согласился бы исполнить его условия даже ради спасения близких - зная, что буду обманут, и уступки принесут лишь большее зло.

Эльвинг немного помолчала, прежде, чем продолжить.

- Когда няня вывела меня из Дориата, Маглор Феанарион, я не верила, что вы убивали моих родичей. Я говорила няне, что это игра в войну с орками, а потом папа и мама, и братики, и друзья вернутся. Но никто не вернулся. Уже в Гаванях я твердила всем, кто проклинал Феанорингов, что вас заколдовали, и вы видели вместо нас чудовищ - потому что эльфы не могут намеренно убивать эльфов. Тогда мне рассказали о Лебединой Гавани. Я не могла понять, и спросила Пенголода, могут ли эльфы превратиться в орков. Он ответил, что первые орки некогда были эльфами. Несомненно, он говорил об Удуне, но я поняла его неверно, и с тех пор больше доверяла рассказам о том, какие вы чудовища.

- Поэтому ты отказала нашему посольству?

- Я сомневалась. Я не могла верить всем слухам и сплетням, и ваши посланники на злобных чудовищ не походили. Они держались благородно и учтиво. Но мой народ ненавидел вас, а я была не вправе отдать Сильмарилл вопреки его желанию. Эарендиль правил Гаванями Сириона, а не я. Я могла только ждать его возвращения и дать вам шанс.

- Шанс?

- Шанс доказать, что вы не так плохи, как считают дориатрим. Что вы раскаялись в содеянном и не станете более нападать на эльдар ни по какой причине. Когда вы напали, я уверилась, что все жуткие рассказы о Феанорингах - правда. Вы убивали и жгли, и взяли моих детей в заложники. Хотя не убили и не бросили умирать, как я узнаю теперь.

- Воины Амрода и Амраса - моих младших братьев, убитых в том бою - хотели, чтобы мальчики оставались в Гаванях Сириона с запасом пищи, пока кто-нибудь не подберёт их: эльдар, эдайн... или орки. Я настоял на том, чтобы взять их с собой, на Амон-Эреб.

- С собой, в крепость Феанорингов... Как ты обращался с моими сыновьями, Маглор Феанарион - как с пленёнными врагами? Рабами? Почётными пленниками? Слугами? Как с обычными беженцами? С теми, перед кем виновен? С теми, за кого ты в ответе? Как с детьми своих воинов?

Маглор молчал, лишь неотрывно глядя в глаза Эльвинг - и в его глазах она прочитывала ответы, переходя от вопроса к вопросу со всё большим изумлением. Наконец она умолкла, в задумчивости теребя серебристую прядь.

- Эльронд и Эльрос знали, что их отец - Эарендиль, а не ты? Что я - их мать?

- Я никогда не внушал им лжи, - ответил Маглор. - Эльронд чтит своего отца, как великого героя, и всегда любил слушать рассказы и песни о плавании "Вингилота". Правда, он не помнит Эарендиля. Тебя - помнит, и наверняка захочет увидеть, если решит уйти на Запад. Но он ещё юноша, и думать об этом рано. Эльрос даже желал поселиться поближе к тебе, но кораблям Андора не дозволялось плавать на Запад.

Эльвинг вновь оставила комнату, вскоре вернувшись с чашкой горячего рыбного бульона и травяным настоем. Маглор вскоре уснул, утомлённый долгим и тяжёлым разговором. Однако он был не так слаб и беспомощен, как решила Владычица Белой Башни, и силы его восстанавливались быстро.

На третий день Маглор простился с Эльвинг. С той беседы её взгляд и тон при общении с ним то и дело менялись, словно Эльвинг никак не могла решить - то ли перед ней враг, пусть и бывший, то ли близкий родич, пусть и совершивший ужасную ошибку.

Маглор смотрел на пламенеющее вечернее море в ожидании корабля - корабли телери нередко подходили к острову, где жила Эльвинг. Они простили своё горе века назад, а если бы и нет - не отказались бы доставить Маглора до Тол-Эрессеа, чтобы не принуждать Эльвинг так и жить вместе с ним. Когда вдали показалась золотисто-коричневая ладья под синим парусом - корабелы телери более не использовали белый и серебристый - Эльвинг, не глядя на Маглора, произнесла.

- Сюда уже подходил корабль, когда ты ещё не оправился, и я послала весть валар. Ты достиг Запада вопреки их запрету, и они должны знать.

Песнопевец лишь покачал головой.

- Владыки Манвэ, Варда и Ульмо знают с того дня, как я пустился в путь. А Мандос - возможно, со дня моего рождения. Или со дня Пробуждения первых квенди. Валар редко нуждаются в наших вестях, кроме самых срочных.

Он не сказал о том, что Ульмо, и, вернее всего, Манвэ, помогли ему в пути. Ульмо помогал нолдор и вопреки Проклятью Мандоса, а Король Арды... возможно, он просто желал, чтобы последний из Феанариони явился на суд живым.

ГЛАВА 7. СУД

Мореходы очень тепло приветствовали Владычицу Белой Башни и гораздо суше - Маглора. Взгляды телери отчуждённо скользнули по нему, без неприязни и без сочувствия. Исключение составлял кормчий.

Маглор поражённо смотрел на широкоплечего телеро с убранными в высокий хвост волосами. Он знал, что на западном берегу наверняка встретится с пережившими Братоубийство и был готов столкнуться с их гневом, обидой, презрением, горечью, недоверием, страхом: едва ли для телери сын Феанаро - просто один из нолдор. Конечно, он надеялся и на прощение, но именно такой встречи - не ожидал.