Финн с Хью до сих пор подтрунивают надо мной, даже несмотря на то, что я пытался свалить все на то, что меня якобы укусила пчела.
И, если честно, мне было плевать.
Это был один из лучших дней в моей жизни.
Но сегодня — 23 июня. День, когда я встретил Пресли. И день, когда родилась моя дочь. Мы думали о том, чтобы пожениться именно в этот день, но Пресли настояла: этот день должен быть только о Грейси. Она не хотела, чтобы хоть что-то его затмило.
Так что нашу тайную годовщину мы отметили с утра… с моим лицом между ее стройных ног, пока она выкрикивала мое имя.
Идеальное начало дня.
А теперь… теперь шестой день рождения моей малышки. Впервые его отмечала и моя жена — и она просто сошла с ума. Позвала, кажется, весь чертов город к нам домой. Весь класс Грейси пришел, включая миссис Клифтон, которую я обнял особенно крепко — за ее мудрый совет «не усложняй», хотя она и не знала, насколько он изменил мою жизнь.
Грейси захотела праздник в стиле родео — и Пресли устроила его на полную катушку. Наш двор превратился в настоящее родео: арки из розовых и белых шаров, принты с коровьими пятнами повсюду, фотозона, ковбойские шляпы для всех гостей, стаканчики с надписью «Gracie’s Rodeo Party».
Немного через чур, конечно. Но я бы не поменял ни одной детали.
Торт был больше похож на свадебный, а на верхушке блестела миниатюрная ковбойская шляпа. Моя дочь держала маму за руку, пока все пели для нее.
Вот эти моменты и выбивали из меня воздух.
Не декорации. Не то, что мои братья скинулись и подарили Грейси лошадь — хотя Салли уже жила в нашем хлеву, и бабушка с дедушкой официально отдали ее внучке.
Какой маленькой девочке вообще нужна вторая лошадь?
Нет, дело было не в этом. Не в том, что Пресли и Грейси заказали для Боба Сосенососа какую-то рубашку в клетку в стиле родео, и тот весь праздник пролежал в поле, игнорируя все веселье вокруг. И даже не в розовой юбке-пачке, в которой щеголяла наша огромная свинья Максин.
А в том, как рука Грейси была вложена в руку моей жены.
В том, как Пресли смотрела на мою дочь своими янтарными глазами, наблюдая за тем, как та просто играет в саду или рисует.
В том, как я подслушивал их разговоры о лошадях и воронах во время купания.
В воскресных ужинах с теми, кого я любил больше всего, где все смеялись, болтали, радовались жизни.
Отец подошел ко мне, пока я наблюдал, как Пресли и Грейси раздают торт.
— Все в порядке? Выглядишь... немного не в себе, — заметил он.
— Это новый Кейдж. Более добрый и мягкий, — поддел Хью, хлопнув меня по спине.
— Да не. Он опять в свою менструальную фазу вошел. Каждый раз, как его жена и дочка рядом, он впадает в ступор и становится чересчур чувствительным, — хохотнул Финн, становясь рядом.
— А ты получил мое сообщение, что мне нужны твои тампоны, ты, подкаблучный ублюдок? — прошипел я в ответ.
Смех.
— У вас, мальчики, какая-то извращенная форма счастья, — покачал головой отец и направился к маме, которая махала ему: мол, иди танцевать с внучкой.
— А ведь правда выглядишь счастливым, брат, — Финн ткнул меня плечом.
— Ага. Я, блядь, реально счастлив. И вы, сопливые романтики, на удивление неплохо смотритесь.
— Но ты сегодня немного тише обычного, — сказал Финн, переводя взгляд на Хью. — Я заметил, как вы с Лайлой перекидываетесь странными взглядами и таинственно улыбаетесь.
— Мы скажем всем за ужином в воскресенье, но вам двоим могу сказать заранее — если сумеете, блядь, держать язык за зубами.
— Это ты явно к нему, — сказал я. — Потому что я умею хранить тайны. Меня в детстве никто не называл «болтун Рейнольдс». — Я ухмыльнулся, а Финн расхохотался от выдуманной клички.
— Ну так что происходит? — спросил он у Хью.
— Лайла беременна. Мы уже давно пытались, и сегодня утром она сделала тест, — сказал Хью.
Я обнял его за плечи и немного встряхнул:
— Вот это да. Поздравляю, брат.
Финн сделал то же самое, и мы оба пообещали держать язык за зубами до официального объявления.
Я поднес банку пива к губам, сделал глоток, а в груди вдруг сжалось.
Наверное, вот как ощущается хроническое счастье.
К слову о хроническом счастье… к нам подскочила Джорджия, а за ней волочилась мрачная Бринкли с таким видом, будто готова устроить бунт.
— Кто насрал тебе в хлопья? — спросил я Бринкли.
— О, не знаю… Наверное, сама несправедливость насрала мне в хлопья, — фыркнула она, скрестив руки на груди. — Этот мелкий засранец там, — она кивнула в сторону, — подставил мне подножку в соревновании с мешками. Я шла на золото, а он выставил ногу и уронил меня.
Я посмотрел в указанном направлении и заржал так громко, что все подпрыгнули.
— Это Престон. Этот мелкий гад всегда вляпывается во что-то, но я не думал, что он сообразительный настолько, чтобы свалить тебя, Бринкс.
— Ты вообще осознаешь, что мы говорим о шестилетнем ребенке? — Джорджия покачала головой.
— Не знаю… Я довольно хорошо разбираюсь в людях, а этот мелкий явно отдает боссом мафии, — протянул Финн.
— Согласен. Уверен, это он стащил у меня подарочный пакетик, пока я ел, — пожал плечами Хью.
— Кстати о нарушителях правил… — Бринкли сузила глаза на Финна. — Ты единственный, кто до сих пор не был на финальной примерке смокинга. Моя свадьба через две недели, лодырь.
Впервые досталось не мне. Пресли буквально затащила меня к портному на прошлой неделе, так что я был вне подозрений.
— Эй, вообще-то, я в положении. Моя голова занята другим, — невозмутимо ответил Финн.
Хью запрокинул голову и расхохотался:
— Это твоя жена беременна. Ты не можешь все время прикрываться этим.
— Серьезно? Ну ладно. Ребята, Хью и Лайла ждут ребенка. Но это большой секрет, — сказал Финн с хитрой ухмылкой.
— Ты придурок. Я хотел рассказать за ужином в воскресенье. Никто еще не знает. Мы сами только сегодня узнали.
Джорджия и Бринкли одновременно накинулись на большого плюшевого мишку и заключили его в объятия.
— Ну вот теперь мне стыдно, — сказала Джорджия.
— Почему? — удивилась Бринкли.
— Потому что у меня тоже есть булочка в духовке. Мы хотели подождать до вашей свадьбы, чтобы объявить. Так что пока — тсс.
— О боже, Кейдж сейчас снова заплачет. Столько детей — и наш ворчун становится сентиментальным, — протянул Финн и увернулся, когда я потянулся, чтобы оторвать ему ухо к чертовой матери.
— Это просто солнце в глаза светит, — буркнул я, и все разразились хохотом.
Я поднял глаза и увидел, как Пресли идет ко мне, ее взгляд сразу встретился с моим.
Я был самым счастливым мужчиной на свете — и не собирался этого скрывать.

Грейси ушла к Пайпер на ночевку, а мы с Пресли взяли лодку и вышли на воду — смотреть, как садится солнце. Я не мог оторвать от неё глаз: этот белый бикини был чертовски сексуален.