— Дай му някакви инструкции, свързани с футбола. Можеш да говориш съвсем тихо.
Декър се поколеба.
Девънпорт го окуражи:
— Можеш да се справиш, Еймъс. Представи си, че говориш отново с Томи Монтгомъри.
Декър кимна и заговори с тих и колеблив гласа. Обясни на Марс какво се случва на игрището. Нападателите си подават топката. Тя попада у Марс. Противниковата защита атакува отляво, левият гард трябва да я удържи още секунда, а Марс трябва да отгатне по погледа на лайнбекъра какъв ще е следващият му ход.
Девънпорт даде знак на Декър да спре.
Докато Декър говореше, тя бе забавила движението на химикалката и погледът на Марс бе реагирал по съответния начин. Накрая химикалката замръзна във въздуха и Марс впери поглед в нея. Изражението на лицето му бе спокойно и отпуснато.
— Мелвин, чуваш ли ме? — попита Девънпорт.
— Да — отвърна той с променен глас.
Девънпорт свали бавно химикалката, но погледът на Марс остана втренчен в същото място.
— Ти учиш в Тексаския университет — каза тя. — Спомняш ли си това?
Той кимна.
— Сега обаче си у дома с родителите си.
— Да.
— Неотдавна И Ес Пи Ен са показали родителите ти по телевизията. Те са разбрали, нали?
— Да.
— Как?
— Някой в заложната къща казал на баща ми и той много се ядоса.
— Днес те се държат странно, нали?
— Да.
— В какво по-точно се изразява това?
— Нервни са. Ядосани. Баща ми е много разстроен.
— Защото са ги показали по телевизията?
— Да.
— Баща ти каза ли какво точно го е разстроило?
— Не.
— А майка ти? Тя говори ли за това?
— Каза да оставя татко на мира и той щял да се оправи. Тя… тя също не искаше да говори за това.
— Забеляза ли баща ти да прави нещо необичайно?
— Работи до късно… не вечеря… и пи много.
— Двамата с майка ти караха ли се за нещо?
— Крещяха си, но не разбрах какво казват.
— Можеш ли да чуеш нещо?
Марс сбърчи вежди.
— Някаква испанска дума. Много странна. Майка ми я изрече.
— Коя дума?
Той свъси чело и бръчките по него станаха още по-дълбоки.
— Ch… chocha.
— Chocha, сигурен ли си?
Марс кимна.
— Chocha. Проверих я в речника. Има две значения на испански. Може да означава проститутка или… — тук той се запъна неловко — или женски полов орган. Не разбрах за какво говорят. Няма логика…
— Спомняш ли си нещо друго необичайно, което се е случило по това време?
Марс замълча, а Девънпорт зачака търпеливо.
— Прибрах се една вечер и заварих баща ми да седи на стола си. Мама я нямаше…
— Добре, продължавай.
— Попитах го какво прави. А той ме погледна по начин…
— Да?
Очите на Марс плувнаха в сълзи.
— По начин, който ме уплаши. Сякаш… сякаш ме мразеше.
— Добре. Разговаряхте ли?
Той поклати глава.
— Бях уплашен. Реших да се кача в стаята си, когато той каза нещо.
— Какво каза?
— Каза… каза, че съжалява.
Девънпорт погледна Декър и Джеймисън. Изражението й подсказваше, че очевидно не е очаквала този отговор. Декър обаче не бе изненадан.
Тя се обърна към Марс.
— Каза ли за какво?
Той поклати глава.
— Не, просто стана и излезе.
— Имаш ли представа какво е имал предвид?
Марс отново поклати глава.
— На следващия ден попитах майка ми.
— Какво ти каза тя?
— Разплака се, после избяга от стаята.
— Разказа ли това на полицията?
— Не, не се сетих. Искам да кажа, че… нямах представа какво не е наред. Никога не ми е хрумвало, че може да е свързано със смъртта им.
Девънпорт погледна Декър.
— Нещо друго? — прошепна тя.
Декър пристъпи напред, но без да застава в полезрението на Марс. Каза нещо на ухото на Девънпорт. Тя го погледна странно, после се обърна към Марс.
— Мелвин, баща ти… баща ти казвал ли ти е някога, че те обича?
Джеймисън погледна Декър изненадано.
— Не. Никога.
— Добре. Когато преброя до три, ще се събудиш. И няма да си спомняш нито дума от разговора ни. Окей?
Марс кимна.
Тя преброи до три и погледът му възвърна бавно своя фокус.
— Казах ти, че не можеш да ме хипнотизираш — заяви той.
— Chocha — каза Декър.
Марс го погледна.
— Какво има?
— Ти вече беше под хипноза. Спомняш ли си, че майка ти е споменала думата chocha, докато се е карала с баща ти?
Марс изглеждаше изненадан, после бавно кимна.
— Да, сега си спомних, но след като ти я спомена… Смяташ ли, че е важно?