Валентина се замисли.
— Затова той никога не се е ядосвал и е живеел в лишения.
Томаш се загледа в нея за секунда, колебаейки се дали да рискува да й противоречи, или не. Накрая реши да разкрие цялата истина.
— Съжалявам, че трябва да го кажа, но Исус е бил всичко друго, но не и аскет. В евангелията от Матей и Лука има моменти, в които Исус противопоставя аскетизма на Йоан Кръстител на собствената си податливост. В Евангелие от Матея, 18:11, Исус казва: „Защото дойде Йоан, който ни яде, ни пие, а казват: бяс има. Дойде Син Човеческий, Който яде и пие, а казват: ето човек многоядец и винопиец, приятел на митари и грешници“. Тоест Исус признава, че пие вино и обича доброто хапване!
Италианката се засмя.
— Освен това има сведения, че въпреки проповедите да не се гневим, той самият се е гневил.
Усмивката на Валентина се стопи.
— Моля? Никога не съм чувала за това.
Томаш намери съответния абзац в Библията.
— Текстът е в Евангелие от Марко — каза той. — Стихове 40–41 в Първа глава: „Дохожда при Него един прокажен и, молейки Го, пада пред Него на колене и Му казва: ако искаш, можеш ме очисти. А Иисус, като се смили, протегна ръка, докосна се до него и му рече: искам, очисти се!“.
— Не виждам нищо, което да показва, че Исус се е разгневил — отбеляза италианката. — Напротив, показал е състрадание.
— В този превод се използва една гръцка дума, която се среща в повечето ръкописи — σπλαγχνισθείς, ИЛИ смили се. Проблемът е, че в други ръкописи думата с ὁργισθείς, или разгневи се.
— Но вижте, няма логика, ако пише, че Исус се е разгневил, когато при него е дошъл прокажен — обясни тя. — Но ако пише, че той се е смилил, вече се връзва.
— Така е — съгласи се Томаш. Освен това е вярно, че смили се се среща в повечето текстове. Проблемът е, че думата разгневи се се появява в един от най-старите съществуващи ръкописи — Codex Bezae, датиращ от V век. Още по-важно е, че същата дума е използвана и в три ръкописа на латински език, преведени от копия, датиращи от II век, докато смили се за пръв път се появява в ръкописите от края на IV век. Предвид този проблем кой вариант с по-объркващ за християните?
— Ами… гневи се е по-объркващата дума.
— Proclivi scriptioni praestat ardua — изрецитира той, — по-трудният прочит е за предпочитане пред по-лесния. Елементарен принцип за исторически анализ на документи. По-вероятно е някой копист да е заменил разгневи се със смили се, отколкото обратното. Щом копистът е запазил думата разгневи се, макар че е объркваща, то е защото вероятно именно нея е използвал авторът на Евангелие от Марко в оригинал. Не можем да сме сигурни, разбира се, но тази хипотеза се подкрепя от факта, че Матей и Лука преписали дума по дума същия откъс от Марко, без обаче да споменават реакцията на Исус. Те не казват дали Исус се е смилил, или се е разгневил. Пропускат реакцията. Това показва, че те вероятно не са харесали думата, първоначално използвана от Марко, за да опише реакцията на Исус към прокажения. Ако думата е била смили се, няма причина Лука и Матей да се заблудят и да я премахнат. Но ако думата е била разгневи се, вече става ясно защо са я пропуснали. — Томаш затвори книгата. — А и това не е единственият момент, в който Исус се гневи. Достатъчно е да си спомним гнева, който го завладява при посещението му в Храма например. Епизод, подробно описан в евангелията.
Арни Гросман погледна часовника си. Давайки си сметка за късния час, той се плесна по бедрата и се наведе напред в опит да се изправи.
— Е, късно е вече, приятели мои! — каза той, докато бавно се изправяше на крака. — Мислите ли, че ще можем да продължим този разговор на вечеря? — Той посочи Томаш. — Още не сте отговорили на въпроса ми защо сикариите са оставяли загадки близо до телата на жертвите си.
Валентина и Томаш също станаха. Историкът сви рамене и посочи италианката.