Выбрать главу

— Готово — изсумтя Ландо и Хан доста грубо пусна дроида върху листата в сухото дере. — Как си сега?

Този път обяснението беше значително по-обстоятелствено.

— Казва, че пораженията са незначителни — обади се Трипио. — Всъщност били главно козметични.

— С други думи, почнал е да ръждясва — измърмори Хан, потърка кръста си с юмрук и се обърна.

На няколко метра пред тях Люк внимателно прорязваше с лазерния меч пътека през преплетените лиани. Чубака и Мара бяха коленичили до него с извадени оръжия в очакване на змиеобразните създания, които от време на време изскачаха ненадейно от храстите. Както всичко друго на Затънтената земя и това го бяха научили, изпитвайки го на гърба си. Ландо се приближи, изтърсвайки от ръцете си останалите частици от киселинния корен на дървото.

— Прекрасно местенце, а? — подхвърли той.

— Трябваше да приземя „Сокол“ по-близо до планината — изръмжа Хан. — Или да се преместим с него, след като разбрахме, че не можем да използваме въздушните шейни.

— Ако го беше направил, сега сигурно щяхме да си играем на криеница с имперските патрули, вместо да се сражаваме с киселинните корени и змиите по лианите — отвърна Ландо. — Аз лично предпочитам второто.

— Прав си — съгласи се неохотно Хан.

Наблизо нещо изсвири, отвърна му друга свирка. Той извърна глава, но през храстите, лианите и дърветата не се виждаше нищо.

— Не звучеше като хищник — обади се Ландо.

— Кой знае? — Хан погледна през рамо, Трипио говореше успокояващо на Арту и разглеждаше киселинните обгаряния по повърхността на дроида. — Ей, късият! Включи си радарите.

Арту послушно подаде малката си антена и започна да я мести напред-назад. Помрънка около минута тихо и изведнъж изпиука.

— Казва, че в радиус от двайсет метра няма никакви големи животни — каза Трипио. — А по-нататък…

— …не може да проникне през гъсталаците — довърши изречението Хан. Този разговор му беше втръснал. — Благодаря.

Арту прибра антената и възобнови разговора с Трипио.

— Според теб къде са отишли всички? — попита Ландо.

— Хищниците ли? — Хан поклати глава. — Нямам представа. Може би там, където са и местните жители.

Ландо се огледа и бавно издиша през стиснати зъби.

— Това никак не ми харесва, Хан. Вече трябва да са разбрали, че сме тук. Какво чакат?

— Може би Мара грешеше по отношение на тях — колебливо предположи Хан. — Или пък на Империята й е писнало да дели планетата с тях и ги е унищожила.

— Доста ободряваща идея. Но не обяснява защо хищниците ни избягват през последните два дни и половина.

— Така е — съгласи се Хан. Но Ландо беше прав: нещо наистина ги наблюдаваше. Усещаше го вътре в себе си. Нещо или някой. — Може би гаралите, дето избягаха след първата схватка, са пуснали слух останалите да ни оставят на мира.

Ландо изсумтя недоверчиво:

— Много добре знаеш, че тези животни са по-тъпи и от космически червеи.

Хан сви рамене:

— Беше само предположение.

Зеленикавият блясък изчезна, Люк беше прибрал лазерния меч.

— Изглежда чисто — извика той. — Измъкнахте ли Арту?

— Да, нищо му няма — отвърна Хан и се приближи към него. — Някакви следи от змии?

— Този път няма — Люк посочи с лазерния меч едно от дърветата, заприщили дерето: — За сметка на това замалко сме се разминали с група птицечовки.

Хан погледна нататък. В ниските клони се виждаше малко гнездо от кал и трева. Трипио се беше натъкнал на такова миналия ден и Чубака все още си лекуваше раните на лявото рамо, които бе получил, преди да успеят да изпозастрелят хищните птици.

— Не го докосвай — предупреди той.

— Спокойно, празно е — увери го Люк и го докосна с върха на меча. — Прилича на изоставено.

— Аха — измърмори замислено Хан.

— Нещо не е наред ли?

Хан отново се обърна.

— Не — поклати глава, опитвайки се гласът му да звучи спокойно. — Никакви проблеми. Защо?

Чубака изръмжа нещо.

— Да тръгваме — добави Хан, преди Люк да каже нещо. — Искам да отхвърлим още няколко километра по светло. Люк, вземете двамата с Мара дроидите и вървете отпред. Ние с Чуй ще ви следваме.

По лицето на Люк личеше колко не му харесва това разпределение. Но кимна.

— Хайде, Трипио.

Тръгнаха надолу по дерето с обичайните оплаквания на Трипио. Ландо изгледа изпитателно Хан, но не каза нищо. Чубака изръмжа въпросително.

— Ще се опитаме да разберем какво се е случило с птицечовките — отвърна Хан и отново погледна гнездото. Изглеждаше непокътнато, нямаше никакви поражения, които да говорят за нападение на хищник. — Нали все разправяш, че можеш да усетиш миризмата на прясно месо на десет метра срещу вятъра? Хайде да те видим.