– Решайте быстрее, инквизитор. Это… – проговорил другой десантник-псайкер с антрацитово-чёрной кожей и знаком белого дракона на наплечнике. – Мы не знаем, что внутри. Я считаю, нужно уничтожить, пока не поздно.
– Стойте! – голос ещё дрожал, но Гула уверенно вышла вперёд и встала перед огнеглазым Саламандрой. – Он спас нас! Убить всегда успеем… вытащите его изо льда! Поблагодарите хотя бы так.
– Но эти мутации...
– Вы тоже – мутант, – сказала как отрезала Гула. – Выполняйте приказ, Ангел!
– А мне казалось, что вы едва терпите друг друга.
Появился главнокомандующий войсками Конклава, инквизитор Омар Уту. Он подволакивал искрящийся протез правой ноги, используя отключенный силовой молот как громоздкую трость.
– Проклятье… – Омар проскрежетал зубами, увидев Фердинанда. – Спешить не будем, – он обвёл взглядом собравшихся псайкеров. – Кому-нибудь известны защитные руны, которыми можно сковать демонхоста?
– Мне, – проговорил Саламандра.
– Действуй, – велел Омар.
Колдун-десантник отложил боевой посох и наклонился к Фердинанду Будейону. Не успел он достать необходимые инструменты из поясного патронташа, как мутант пришёл в себя. Взвыл от адской боли, оттолкнул ногой Саламандру и вырвался из ледяной темницы.
Хищно прорычали цепные клинки. Фердинанд обвёл окружающих взглядом налитых кровью глаз, а потом обернулся и поискал льдину, в которой можно разглядеть отражение. Вытянул руки, чтобы протереть естественное зеркало и вскрикнул от страха.
– Так! Спокойно, Фердинанд! – воскликнула Гула.
– Боже-Император… за что?! – Фердинанд с недоверием ощупал чудовищную маску, в которую обратилось его лицо. – Нет… нет... я чист перед Императором! Вы слышите?! – Фердинанд уже не сдерживал ни истерики, ни зарождающегося безумия.
Голос его заметно огрубел и мог напугать всех, кто ещё ведал страх.
– Чист! – ревел Фердинанд.
И продолжал бы реветь, если бы не лошадиная доза успокоительного из нартеция одного из караульных.
– Благодарю, воин, – Омар кивнул апотекарию, так вовремя остановившего кровопролитие.
– Ну… – главнокомандующий оглядел оставшихся членов Конклава. – Дело за малым. Нужно связаться с кораблями на орбите. Оказать помощь раненым. И разобраться, где мы, такие везучие, оказались на этот раз, потому что это место напоминает пустыню Соху примерно так же, как я солистку балета.
Гула нервно засмеялась и проговорила:
– А я помню, что ты неплохо танцевал.
5
Через несколько часов потемнело, и вместе с темнотой на землю опустился пробирающий до костей холод. Десантники и не заметили стужу, а вот штурмовикам, экипированным для сражений в пустыне, пришлось нелегко.
Совсем немногие уцелели в сражении, что растянулось между настоящим миром и бездонными глубинами Моря Душ. Даже когда звуки битвы стихли, некоторые солдаты, не закалённые работой в Ордо Маллеус, просто не находили в себе силы жить дальше. Один штурмовик даже застрелился, а многие другие просто сидели на холодной земле и ждали. Ждали, сами не зная что. Десантникам приходилось силой перетаскивать бедолаг внутрь боевых машин, чтобы те не скончались от переохлаждения.
– Эй… ребята… ребят…
Майор Льюис широко улыбнулся, когда Анрайс привёл к покосившейся "Химере" ещё пару штурмовиков. Боевая машина потеряла ведущий каток с правой стороны и завалилась в яму, но двигатель ещё работал, а, значит, вполне годился для того, чтобы пережить морозную ночь. От Льюиса за версту тянуло алкоголем, и Анрайс ничуть не удивился тому, что некогда дисциплинированный офицер пьян. Каждый справлялся с напряжением как мог.
– Это мой друг… Вы… вы… ик... не смотрите, что такой здоровый и страшный! Анрайс де Ле… ик… Это же Анрайс де Ле Стат! Мы с ним прошли "Тиамат", "Василиска"... Бывали на Вавилоне-IV, Аркадии, Стелле… Где только ни… ик… ни были!
Анрайс махнул рукой и натянуто улыбнулся. Пропустил двух солдат внутрь, и вернулся в ночь, оглядывая окрестности.
– Капитан, – в бусинке наушника прозвучал голос Варлама. – Северо-запад, два с половиной километра. Мы, похоже, нашли временное укрытие.