Скарпио в соседнем коридоре не было. Какой-то атавистический инстинкт, чувство охотника к своей добыче, заставил Баллисту остановиться. Он знал, что Скарпио идёт за ним. Баллиста пошёл обратно.
Вернувшись в центральный проход, Баллиста услышал преторианцев, спустившихся следом за ним. Они лишь мельком мелькали, но звуки их боев были громкими. Звон металлических доспехов. Отрывистые команды: «Держать строй!»
Не дайте ему проскочить! Он вооружён, не рискуйте!
Убейте его на месте!
Другой звук. На этот раз диссонирующий. Лязг-лязг лихорадочно вращающегося шкива. Где-то слева от Баллисты.
Игры закончились. Не было нужды подниматься на поверхность.
Баллиста побежал. Боже, какая боль в груди!
Глухой стук опускающегося пандуса. Поток свежего воздуха.
Дневной свет вокруг следующего столба.
Пандус тянулся до самого песка. Сапоги грохотали по доскам. Баллиста увидел сапоги, топот ног. Он побежал за ними.
Баллиста никогда не стоял на арене. На мгновение у него закружилась голова. В последних лучах солнца гладкий песок казался почти бесконечным. Затем он заметил огромную дугу трибун, огибающую арену и притягивающую взгляд. Совершенно невозможное спасение.
Маленькая одинокая фигурка бежала к периметру, черная в тени, словно грызун, ищущий свою нору. Баллиста уже шел. Если он будет держаться между Скарпио и открытым пандусом, беглецу некуда будет деваться.
Убегающий остановился. Баллиста видела, как он смотрит на сетку. С её роликами и шипами перелезть через неё было невозможно.
Гул, словно прибой на берегу. Зрители ещё не разошлись. Тысячи людей смотрели вниз, гадая, какое последнее развлечение приготовил им этот день.
«Все кончено», — сказал Баллиста.
Скарпио обернулся.
«Сдайся».
«На растерзание клещам и когтям в подвалах дворца?»
«Назовите своих сообщников, и, возможно, вас пощадят».
Скарпио плюнул на песок. «Ты веришь в это не больше, чем я».
«Галлиен милостив».
«Для такого варвара, как ты, — может быть. Для почтенных римлян он всего лишь тиран».
Скарпио направился к Баллисте. Префект всё ещё держал меч. Баллиста замерла и ждала.
«Я упаду на свой меч. Смерть — ничто; возвращение к миру и сну». Скарпио взмахнул клинком, словно впервые испытывая его, не привыкнув к его балансу и весу. «Но у меня будет компания, когда я спущусь во тьму».
«Почему?» — Баллиста оглянулся через плечо.
Вход в пандус был пуст. Никаких следов преторианцев.
«Это твоя вина», — голос Скарпио звучал безумно сдержанно, словно он обсуждал какой-то логический вопрос в философских школах.
«Ты развратил Галлиена».
«Моя вина? Прошло, наверное, лет десять с тех пор, как я последний раз был при дворе».
На перроне по-прежнему никого.
«Твой тип». Скарпио остановился, Баллиста была почти в пределах досягаемости его меча.
«Мой сорт?»
Сколько ещё продержатся преторианцы? Баллисте придётся его разговорить.
«Дикие, неразумные варвары – звери с голосами. Вас следует отправить на рабский блок. Зачем же ещё Галлиен пьёт, распутничает и пресмыкается под аплодисменты плебса? Ты, эта варварская сука, оскверняющая императорскую ложу. Галлиен потакает тебе, в то время как к честным римлянам относятся с презрением, заставляя их ждать сзади, надеясь на остатки крох».
Философское спокойствие исчезло. Скарпио доводил себя до ярости. Нападение могло произойти в любой момент.
«Тебя Галлиен хвалит; меня — верного офицера — он даже не замечает».
Они были уже слишком близко, чтобы Баллиста мог оглянуться. С рампы по-прежнему не доносилось ни звука. Что же задержало преторианцев?
«Возможно, мне не удалось убить Галлиена, но я возьму тебя с собой».
Скарпио шагнул и взмахнул мечом, держа его обеими руками. Первое движение предупредило Баллисту. Он отскочил назад, выгнувшись, позволив стали прочертить дугу перед его животом. Скарпио нанес удар тыльной стороной ладони. Баллиста снова отступил, сдвинув ноги, сохраняя равновесие, готовый двинуться в любом направлении.
Скарпио, пошатываясь, сделал пару шагов вперёд, восстанавливая равновесие. Ещё рано, подумал Баллиста. Следи за сталью, выжидай удобного момента, подойди поближе и повали его на землю.
Следите за сталью: все существо Баллисты было сосредоточено на мече.
«Ты не собираешься умолять, варвар? Пожалуйста, хозяин, не делай мне больно».
Баллиста промолчал. Скарпио говорил хорошо. Это отнимало время.