Выбрать главу

←45

]

Додонский оракул — оракул при храме Зевса в городе Эпире на территории современной Греции. В древние времена соперничал с Дельфийским оракулом. Жрецы строили свои прорицания, интерпретируя шелест листьев священного дуба.

[

←46

]

Слово «орхидея» произошло от древнегреческого «орхис» — «яичко». Эллины прозвали так цветок из-за формы его корней.

[

←47

]

Каплун — кастрированный петух.

[

←48

]

«Царица ночи» - один из эпитетов Иштар.

[

←49

]

Мардук — верховное божество древних вавилонян.

[

←50

]

Богиня любви и власти — еще один эпитет Иштар.

[

←51

]

Сикль — весовая мера серебра, равная описываемую эпоху примерно десяти граммам.

[

←52

]

Яростная львица — эпитет Иштар.

[

←53

]

Бактриан — двугорбый верблюд.

[

←54

]

«...как тогда в Белграде с китайским посольством» - 7 мая 1999 года во время военной операции против Сербии самолет ВВС США «B-2» по ошибке нанес удар по зданию посольства Китая. Погибли три человека. Среди первых, активно обсуждавшихся в прессе версий была ошибка военных. Они якобы использовали старые карты, на которых ранее здание дипмиссии занимала некая сербская правительственная структура. В дальнейшем эта версия была отвергнута.

[

←55

]

Славный Волк — так дословно с немецкого переводится имя Рудольф.

[

←56

]

Лупанарий — публичный дом в Древнем Риме.

[

←57

]

«...на шести официальных языках ООН» - английский, арабский, испанский, китайский, русский, французский.

[

←58

]

«Алле, король под горой...» - он же «спящий король» - традиционный мотив в сказках и легендах многих европейских народов, суть которого заключается в том, что умерший когда-то герой спит под горой и просыпается только в тот момент, когда его родине угрожает смертельная опасность.

[

←59

]

Али-Баба — так в военной среде союзников называли любых иракских местных жителей.

[

←60

]

«...если ботинки останутся: будет, что на могилу поставить» - в американской армейской традиции ботинки погибшего ставят возле могилы.

[

←61

]

Фархуд — Багдадский погром 1-2 июня 1941 года, в ходе которого были убиты, по разным данным, от 180 до 200 евреев. В результате евреи стали массово покидать Ирак, где до этого жили на протяжении тысячелетий.

[

←62

]

Пердикка — полководец и друг Александра Великого. После его смерти формально был назначен регентом.

[

←63

]

Перевод М. Ботвинника и И. Перельмутера.

[

←64

]

Британская Ост-Индская компания — предприятие, созданное для колонизации Индии. Представляло из себя акционерное общество, долю в котором можно было приобрести.

[

←65

]

Тир — основанный финикийцами древний город. Располагался на острове недалеко от побережья Средиземного моря на территории современного Ливана.

[

←66

]

Газа — древний город в Палестине.

[

←67

]

Сузы — один из древнейших городов мира. Располагался на территории современного Ирана.

[

←68

]

Талант — древняя единица измерения веса. В описываемые времена один золотой персидский талант весил 25,2 кг.

[

←69

]

Привет, дружище (фр.)

[

←70

]

Это грандиозная сенсация (фр.)

[

←71

]

Это очень серьезная тема. Русская мафия.

[

←72

]

Современная традиция приписывает обычай поднимать два пальца вверх шотландским лучникам, которые так насмехались над британскими воинами.

[

←73

]

Анахита — богиня плодородия у древних персов.

[

←74

]

Смарагдос — древнегреческое название изумруда.

[

←75

]

Сезам — другое название растения — кунжут.

[

←76

]

Азибо — древнеегипетское имя, в переводе означающее «земля».

[

←77

]

Орхестра — в древнегреческих театрах площадка для выступления актеров.

[

←78

]

Скена — место в древнегреческом театре, которое непосредственно соприкасалось с орхестрой и служило для переодевания актеров.