ЭОМЕР: эльфик прав. И поэтому у меня в Рохане не будет никогда никаких выборов!
АРАГОРН: ну, у вас, при вашей политике, и Ортобретов-то никогда не будет.
ЭОМЕР: знаешь, Арри, нам в свое время вполне хватило Гримы. Как вспомню, так вздрогну. А когда мой дяденька сбрендил, то воще кошмар был - ховайся в жито.
АРАГОРН: М-да, помню, как Гэндальф ему сеанс психотерапии устроил...
ЛЕГОЛАС: ага, во я тогда помахался! С людьми махаться классно, в отличие от орков они приятней пахнут.
ЭОМЕР(продолжая): а помните, че с дядей было после смерти?
АРАГОРН: я помню, что он тут творил...
БОРОМИР: не, Ара, мой чокнутый папаша был еще хуже. А ведь почти король!
АРАГОРН: Борыч, не напоминай. Давай лучше разделаем крокодила?
БОРОМИР: а Луртц вон уже.
ЛУРТЦ: и вы, мужики, помогайте. Щас мы его на обед зажарим!
(Вскоре крокодил разделан, Луртц уносит шкуру и скоблит ее, а Арагорн и Боромир готовят мясо для жарки, насаживая его на прутики. Мерри успокоился и перестал орать идиотские песни. Вместо этого он отдал гитару Элладану, а сам присоединился к разглядывающим эротический журнал. Элладан потрынькал на гитаре, настроил ее и запел)
ЭЛЛАДАН: Дай руку мне. Здесь лишних нет.
Ветру ты кажешься не больше песчинки.
Ветер легко собьет с дороги,
если в скитаньях ты одинок.
Дай руку мне. Здесь лишних нет.
Время меняет тишину на цунами.
Если ты будешь с нами рядом,
силе твердынь не сбить тебя с ног
Сила твоя в том, что ты есть
Сила твоя в том, что мы здесь
Дай руку мне. Здесь лишних нет.
Вместе мы инструмент земного оркестра.
Тот, кто сегодня понял это,
чувствует силу каждой струны.
АРАГОРН: а что, хорошая песня.
ЭЛЛАДАН: скоро уже приготовится обед. Но у меня такое гадкое чувство, что нам не дадут нормально пообедать...
ЛЕГОЛАС: только не Мандос!!! Достал он уже!
БОРОМИР: в самом деле. Еще удумает что-нибудь исключительно мерзкое, он на это мастер, как я погляжу.
МАНДОС(появляясь прямо перед ними): Положение обязывает.
(Боромир от неожиданности роняет палку, которой ворошил угли, Арагорн плюется, Луртц тяжко вздыхает)
ЭОМЕР: чего надо, Мантас?
МАНДОС: Эомер, вам напомнить нашу прошлую встречу?
ЭОМЕР: а это уже будет произвол! Мы, между прочим, не скотина какая, а свободные жители Средиземья, и даже Валинора. И имеем право знать, чего это ради нам мешает отдыхать какой-то гробовщик?
МАНДОС: Ах, какие умные слова. Эомер, вы разве забыли, что вы здесь не на курорте, а на игре?
БОРОМИР: Послушайте, Мандос. Давайте вы сократите до минимума ваше пребывание здесь, а?
МАНДОС: а вам, Боромир, вообще следовало бы помалкивать - еще не так давно вы были мертвы.
ЭЛЛАДАН: Мандос. Прекратите издеваться над нами, в самом деле. Неужели вы сюда явились исключительно для того, чтобы удовлетворить свои садистские желания?
ЛЕГОЛАС (в притворном ужасе): Ой, Элди, зачем ты ему напомнил?!
ЭЛЛАДАН: предупреждаю, если вы устроите что-то наподобие той идиотской мобилки...
МАНДОС: успокойтесь. От вас требуется только сутки разговаривать вежливым и возвышенным стилем. За каждую ошибку вам будет начисляться отрицательный балл. Тот, кто наберет больше всего баллов, будет изгнан. Тот, у кого баллов будет меньше всех, получит приз. С этого момента начинают начисляться баллы.
(Мандос исчезает)
ЭОМЕР: сукин... вала!!!
ГОЛОС МАНДОСА: Эомер - минус балл.
ЭЛЛАДАН: Уважаемый король Рохана, соблаговолите быть вежливым. Нам бы не хотелось, чтобы вы подверглись наказанию от глубокочтимого нами Мандоса.
ЭОМЕР: А почему вдруг блистательный принц Ривенделльский так озаботился благополучием короля Роханского?
ЭЛЛАДАН: Исключительно из королевской солидарности, уважаемый король Рохана.
ЭОМЕР: сие приятно. Но все же мне очень бы хотелось выразить переполняющие меня чувства, кои я испытываю по отношению к его валарству Мандосу.
ЭЛЛАДАН: что ж, соблаговолите подождать сутки, уважаемый король Рохана, и тогда вы сможете высказать все, что только изволите пожелать.
ЭОМЕР: увы мне...
АРАГОРН: э-э... народ... давайте, что ли, жратву готовить?
ГОЛОС МАНДОСА: Арагорн, минус балл.
АРАГОРН (кривится): Уважаемые соплеменники, соблаговолите принять посильное участие в приготовлении трапезы.
БОРОМИР: я уже соблаговолил нарезать мясо, сэр Арагорн.
ЛУРТЦ: я буду скоблить шкуру коркодрила... кор... крокодила. Пардон. Имею желание сделать для Ляди новые сапоги.
МАНДОС: Луртц - минус балл.
ЭЛЛАДАН: Уважаемый Мандос, вы не правы, ибо на языке урук-хаев слово "ляди" равнозначно титулу Владычицы.
МАНДОС: хорошо, Луртц, у вас нет отрицательного балла.
ЛУРТЦ (скалит зубы): Я рад, багыр магыр Мантас*.
(Мандос молчит.)
МЕРРИ: Вау!
МАНДОС: Мерри, минус балл.
МЕРРИ: Упс...
МАНДОС: Мерри, минус еще один балл. Вы не должны употреблять просторечные междометия. Извольте говорить возвышенным литературным стилем.
МЕРРИ: Если вам так приятно, то я буду говорить возвышенным литературным стилем. И этим литературным стилем я говорю: премного уважаемый мною господин Луртц только что сказал несколько слов на языке уруков, коий считается вовсе не литературным и не возвышенным, однако же прелюбезный Мандос не соизволил сделать ему никаких замечаний.
МАНДОС: Мерри, для Луртца его родной язык является литературным. Только что его высочество Элладан указал на этот факт, и мы решили принять его во внимание.
МЕРРИ: а позвольте спросить, ширский диалект тоже будет считаться моим родным литературным языком и могу ли я говорить на нем?
МАНДОС: нет, не будет, поскольку литературным языком ширский диалект не является.
(Мерри кривится, но молчит)
ЛУРТЦ: какая... неприятность. Я так хотел уязвить господина Мандоса, а не получилось. (опять лыбится)
МЕРРИ: О, господин Луртц, какие у вас большие и блестящие зубы!
ЛУРТЦ: Благодарю. Я посетил мато... столамато... пардон, зубного лекаря.
(к Луртцу подходят Эомер, Боромир и Леголас - посмотреть на его новые зубы. В самом деле, у Луртца зубы больше не кривые и желтые, растущие как попало, а отбеленные, ровные, острые и вместо трех недостающих стоят золотые, а левый нижний клык, до этого обломанный до половины, накрыт коронкой)
БОРОМИР: поистине, стоматология творит чудеса!
ЭОМЕР (щупая свою челюсть): да. Скажите, любезный Луртц, у вас в Изенгарде хорошие стоматологи?
ЛУРТЦ: плохие. Я лечил зубы в Лориене, когда был в гостях у Ляди.
БОРОМИР: Пожалуй, я тоже побываю у лориенских стоматологов...
ЭОМЕР: и я.
АРАГОРН: простите, господа, но вопрос об обеде остался нерешенным.
ЭЛЛАДАН: в таком случае, любезный Арагорн, я принесу воды. И, я думаю, уважаемый господин Мерри не откажет нам в любезности последить за коптящейся рыбой, дабы мы не остались без запасов пищи.
МЕРРИ: в натуре... ой.
ГОЛОС МАНДОСА: Мерри - минус балл.
МЕРРИ: я послежу, не волнуйтесь, ваше высочество.
(Элладан уходит. Остальные продолжают заниматься своими делами, стараясь поменьше разговаривать так проходит время до обеда. На обед всех созывает Мерри)
МЕРРИ (лупит в сковородку): Господа! Кушать подано!!!
(Племя подтягивается к "кухне", где хозяйничает Халдир, раздавая еду)
ХАЛДИР: Пожалуйста, господин Луртц, ваш обед.
ЛУРТЦ: благодарю!
ХАЛДИР: Пожалуйста, ваш обед, господин Фарамир!
ФАРАМИР: Премного благодарен.
ХАЛДИР: Пожалуйста, ваш обед, господин Боромир!
БОРОМИР: Спасибо большое!
(Так все получают свою еду, все усаживаются и едят. Вообще, "Кентавры" стараются поменьше разговаривать, чтобы ненароком не нарушить правило. Пока они обедают, им это удается. Но вот обед закончен, Мерри, отставляя миску, отпадает от стола прямо на спину на песок)