Выбрать главу

  МЕРРИ: я обожрался, как последняя свинюка.

  МАНДОС: Мерри, минус два балла.

  МЕРРИ: ах, уважаемый Мандос, уж извините, забыл. Просю пардону, сэ-эр.

  МАНДОС: не ерничайте, Мерри. Минус балл!

  ЭОМЕР: эй! Это нечестно! Малой не выражался неприлично!

  МАНДОС: Эомер, минус балл!

  ЭОМЕР: р-р-р...

  ЭЛЛАДАН: Дорогие соплеменники, прошу вас, будьте вежливы.

  ЛЕГОЛАС: о да!!! Мы будем вежливы, раз уж этого так желает его валарское величество Мандос.

  (у него это выходит так язвительно, что все невольно прыскают от смеха. Но Мандосу формально не к чему придраться, поэтому грозный голос ведущего не звучит. Арагорн кипятит чай, все едят бананы, и только Мерри сидит уныло и подсчитывает на пальцах полученные отрицательные баллы)

  МЕРРИ: дорогие соплеменники, у меня шесть отрицательных баллов. Я очень опасаюсь, что за это господин Мандос меня изгонит из вашего блистательного общества. А для меня это будет крайне неприятно - лишиться компании столь замечательных людей, эльфов и урук-хаев.

  КЕЛЕГОРМ: нам тоже будет неприятно лишиться бесплатного клоуна, мохноногий.

  МАНДОС: Келегорм, минус балл.

  КЕЛЕГОРМ: ну и пожалуйста, багыр магыр Мантас.

  МАНДОС: минус два балла, Келегорм.

  КЕЛЕГОРМ: отвали, валарская морда.

  МАНДОС: Минус два балла.

  (Келегорм тычет в сторону Валинора неприличный жест, за что получает еще один минус-балл. Все смотрят на него как на идиота и только у Леголаса на лице появляется просветленное выражение понимания ситуации)

  ЛЕГОЛАС: во, блин, я-то думал, что Турка - придурок морознутый, а он, в натуре, без базару, клевый мужик!

  МАНДОС: Леголас, минус шесть баллов.

  (Теперь как на идиота смотрят на Леголаса, а Келегорм смотрит на него так, как будто увидел в первый раз.)

  ЭОМЕР: Это ж надо, во загнул!

  МАНДОС: Эомер, минус балл.

  ЭОМЕР: иди в попу, Мантас, и не вякай.

  МАНДОС: Эомер, минус три балла.

  ЭОМЕР: Спасибо.

  (До остальных что-то доходит, так как на лицах вырисовывается понимание и в глазах загорается веселый огонек)

  ЭЛЛАДАН: Всегда знал, что Леги хоть кого переплюнет - одной фразой заработать шесть баллов у этого долбанного зануды Мандоса!

  МАНДОС: Элладан, минус три балла.

  ЭЛЛАДАН: ах, какая щедрость, я щас от счастья тресну!

  МАНДОС: минус балл.

  ЭЛЛАДАН: во, видали? И ни малейшей благодарности за комплимент, паразит.

  МАНДОС: Элладан, минус два балла.

  (Подключается с мерзкой улыбочкой Арагорн)

  АРАГОРН: ах, какое горе - бедняжку Мандоса в попу послали.

  МАНДОС: Арагорн, минус балл.

  АРАГОРН: ах, ах, щас заплачу, разбежался. А вот, выкуси! (показывает от локтя, да еще и оттопыривает средний палец)

  МАНДОС: Арагорн, минус четыре балла.

  АРАГОРН: Премного благодарен. (посмеиваясь, начинает разливать заварившийся чай)

  (Луртц выдает по адресу Мандоса емкую цветистую фразу, состоящую из непечатных выражений, за что сразу, как и до него Леголас, огребает шесть баллов)

  БОРОМИР: не, сколько живу, и в армии отслужил, а вот так фиг заверну. Моща, Луртц, моща, в натуре!

  МАНДОС: Боромир, минус три балла.

  БОРОМИР: Мантас, вали по тому же адресу. Задолбал.

  МАНДОС (бесстрастно): Минус три балла

  ФАРАМИР (притворяясь придурком): не, я че-то не допер, пацаны, нафига мы тут Мантаса чморим, как лоха позорного?

  МАНДОС: Фарамир, вы пополнили когорту особо отличившихся. Шесть баллов!

  ХАЛДИР: а господин Мандос уже и обиделся? Князь Фарамир, мне кажется, ваш вопрос был риторическим и в ответе не нуждается, вы же не дурак и просекаете, для чего понадобилось лошить Мандоса.

  МАНДОС: Халдир, минус три балла.

  ХАЛДИР: Спасибо. Что, приятно осознавать себя лохом?

  МАНДОС: Халдир, минус балл.

  ХАЛДИР: еще раз спасибо. А теперь соизвольте отвалить и не прикапываться ко мне.

  МАНДОС: минус два балла, Халдир.

  ХАЛДИР: спасибо.

  (Берет свой чай)

  МЕРРИ: Я вас всех, уважаемые господа, люблю!

  ХАЛДИР: Не за что, достойный рыцарь Мерриадок.

  БОРОМИР: мы все вас тоже очень любим, Мерриадок.

  ЛЕГОЛАС: К тому же, нам было приятно продемонстрировать его валарскому величеству Мандосу всю глубину и степень нашего уважения. Надеюсь, нам это удалось, ибо мы приложили немало сил.

  КЕЛЕГОРМ: позвольте с вами согласиться, достойный принц. Я смею полагать, что мы достигли нашей цели.

  ЭЛЛАДАН: и поелику из-за сего трудоемкого дела мы все устали, имею предложение испить чаю и пойти почивать.

  АРАГОРН: Ваше предложение, ваше высочество, находит живейший отклик в моем сердце.

  (Таким образом переговариваясь, племя допивает чай и в хорошем настроении укладывается спать. Спят они до вечера - ведь еды хватает, а посуду добровольно в порыве благодарности помыл Мерри. Он же приготовил и ужин, на который отоспавшиеся и проголодавшиеся во сне Кентавры собрались примерно часов в восемь вечера).

  ЭЛЛАДАН: я полагаю, нам следует теперь быть крайне внимательными и не употреблять недозволенных слов. Я опасаюсь мести.

  АРАГОРН: не лишено оснований ваше опасение, принц Элладан.

   (Элладан кивает. Поскольку ни у кого нет желания вызывать неудовольствие Мандоса лишний раз, все стараются помалкивать. Таким образом, благополучно проходит вечер и племя укладывается спать.

  ПЛЕМЯ АМАЗОНОК

  (Раздачей пищи, как всегда, распоряжалась Портофелия. Она честно поделила на всех не слишком щедрый завтрак)

  РОХВЕН: маловато жратвы, подруги.

  ПОРТОФЕЛИЯ: уж сколько есть. Надо после завтрака пойти чего-нибудь поискать. А то на обед совсем нечего будет готовить.

  ГАЛАДРИЭЛЬ: В таком случае, Портофелия и Женечка будут искать фрукты, я и Гилморн порыбачим, Эовин... будет собирать крабов и ракушки, Красная Каска и Тхуринэйтель пойдут искать охотничьего счастья, а Рохвен возьмет метлу и хорошенько приберет территорию лагеря.

  РОХВЕН: а чего я? Чего не гомик?

  ГИЛМОРН: потому что ты не умеешь ловить рыбу. А я умею.

  РОХВЕН: подумаешь. А может, я охотиться умею?

  ГАЛАДРИЭЛЬ: Рохвен, лучше не спорь. Да, кстати, после завтрака можешь и начинать уборку - с мытья посуды.

  (Роханке неохота спорить с владычицей, поэтому она молча встает, собирает грязную посуду и идет ее мыть. Женечка провожает ее укоризненно-возмущенным взглядом):

  ЖЕНЕЧКА: не, вы видали? Я ж даже миску вылизать не успела...

  ГИЛМОРН (едко): скажи спасибо, что она вообще посуду мыть будет. Еще неизвестно, как она ее помоет, я слышал, в этом отсталом Рохане тарелки вообще никогда не моют.

  ПОРТОФЕЛИЯ (в ужасе): как же так?

  ГИЛМОРН: они их дают вылизывать своим собакам.

  ПОРТОФЕЛИЯ: Какой кошмар!

  (в это время Эовин трескает Гилморна по голове ложкой)

  ЭОВИН: не ляпай своим поганым языком, гомик.

  ГИЛМОРН: ага, что, правда глаза колет?

  ГОЛОС РОХВЕН: и ничего это не правда. Мы моем посуду. Может, это вы, эльфики, даете тарелки собакам вылизывать, а мы, роханцы, посуду всегда моем.

  ГИЛМОРН (тихо): у-у, кобыла... у нас посуда всегда чистая!

  КРАСНАЯ КАСКА: а мы всю посуду грязную складываем в кузов пикапа, пока чистая не кончится. А потом Луртцик едет на этом пикапе в автомойку. У нас ведь посуды много, потому как и деток много, за всеми мыть не успеваешь.

  ЖЕНЕЧКА (заинтересованно): это как - в автомойку?

  КРАСНАЯ КАСКА: ну, пикап наш - он здоровый и у него еще и прицеп. Заезжает в мойку - и всего делов.