ХАЛДИР(вздыхая): да уж… как вспомню ваши ковры…
ЛЕГОЛАС: вот-вот… а ведь ваш владыка тоже наверняка наказал бы за такое.
ХАЛДИР: конечно… сначала пришлось бы выслушать пятичасовую проповедь о достоинстве и чести истинного лориэнца и недопустимости подобного поведения, а потом я пошел бы чистить сортиры в казармах ЛЭВА.
(Пока они делились впечатлениями, проснулись остальные)
БОРОМИР (вылезая из хижины): как приятно проснуться и ощутить, что ты не так уж и голоден. Жаль, конечно, что не осталось ничего на завтрак. Но если Мандос не соврал, то мы легко добудем еду.
ЭОМЕР (тоже вылезает из хижины): так че, пойдем в лес за кабаном?
БОРОМИР: давай еще Луртца и Элладана разбудим? А эльфики пусть рыбу ловят.
КЕЛЕГОРМ (выходя из зарослей): а может, я тоже хочу на охоту?
БОРОМИР: что тебе там делать?
КЕЛЕГОРМ: я – лучший охотник из всех нолдор.
ЭОМЕР: гонит, наверное. Ладно, пусть идет, посмотрим.
ЛУРТЦ (вываливаясь из гамака): я пойду за дровами.
ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: а я буду собирать бананы.
ЭЛЛАДАН (вставая из шезлонга, в котором спал всю ночь): Пусть Келегорм идет на охоту, если ему так хочется. Рыбу я половлю. Вместе с Халдиром и Леголасом.
МЕРРИ: а я?
ЭЛЛАДАН: а ты принесешь воды и поставишь ее кипятить.
МЕРРИ: оборзел воще. Ты на меня глянь – ну сколько я могу принести той воды?!
ЭЛЛАДАН: тогда принесешь ее вместе с Леголасом.
МЕРРИ: ну ладно. (подходя к нему ближе) Ой, Элди, а можно пожаловаться?
ЭЛЛАДАН: мне?
МЕРРИ: ну ты же у нас тут типа вождь.
ЭЛЛАДАН: ну, жалуйся.
МЕРРИ (подпрыгивает): какая-то сволочь ночью сожрала полбанки консервов, которую я спрятал себе на утро!!!
ЭЛЛАДАН: и что ты хочешь, чтобы я сделал?
МЕРРИ: ну… хочу, чтобы ты знал, что тут у нас подлые сволочи есть! Которые бедных маленьких хоббитов объедают.
ЭЛЛАДАН: Мерри, ведь кто бы ни съел эти консервы – наверняка он был очень голоден. А ты – хорошо поужинал. Так тебе что, жалко отдать кому-то очень голодному полбанки кошачьих консервов?
МЕРРИ: ну… не то чтобы жалко… просто по-свински это – тайком воровать. Как сказал бы Луртц – крысятничать…
(Вернувшиеся с умывания Леголас и Халдир краснеют и переглядываются)
ЭЛЛАДАН: ага. Леголас, иди принеси воды, а Мерри тебе поможет. А я и Халдир пойдем ловить рыбу.
ЛЕГОЛАС: не вопрос. Идем, хоббит.
МЕРРИ (хватая ближайшую емкость для воды): Леги, а какие на вкус кошачьи консервы?
(Леголас спотыкается, но вовремя берет себя в руки)
ЛЕГОЛАС: тьфу, корень проклятый… Не знаю, Мерри, я же их не ел.
МЕРРИ: точно не ел?
ЛЕГОЛАС: точно.
МЕРРИ (себе под нос): надо еще у Халдира спросить. Он честный, он не обманет.
(Леголас, чтобы отделаться побыстрее от Мерри, поручает тому насобирать фруктов, а сам идет за водой. Ходит долго, потом идет второй раз. Между тем Мерри насобирал много нападавших апельсинов и плодов хлебного дерева, и вернулся в лагерь, где Леголас уже развел костер. Из леса вернулся Келегорм с огромным пальмовым листом, свернутым кульком. В листе лежало две дюжины яиц диких кур) КЕЛЕГОРМ: дайте корзину!
МЕРРИ: да вон пустая. Что, не захотел охотиться?
КЕЛЕГОРМ: этим идиотам нельзя доверять яйца. Поэтому их принес я. А сейчас пойду ловить рыбу. Лучше ловить рыбу с береновым потомком и лориэнцем, чем охотиться вместе с этими двумя идиотами, которые орут на весь лес и ломятся сквозь кусты, как тридцать мумаков.
(перекладывает яйца в корзину, которую Мерри ставит в такое место, где на нее точно никто не сядет и не наступит, а затем идет к рыбакам)
ЭЛЛАДАН (натыкая на острогу крупную рыбину): да, Мандос не соврал – еда есть. И потому мне вдвойне интересно, кто же такой нетерпеливый съел кошачьи консервы Мерри?
ХАЛДИР (опуская глаза): по-моему, ничего тут интересного нет. Мало ли кто – может, какая-нибудь обезьянка забежала из леса. Или еще какой-нибудь зверек.
КЕЛЕГОРМ(хватая селедку и бросая ее в самодельную сетку, которую недавно сплел Халдир): действительно, как будто тут некому было сожрать эти консервы. Или ты хочешь сказать, что их мог съесть я?
ЭЛЛАДАН (совершенно спокойно): да. Я ночью не спал и все слышал.
КЕЛЕГОРМ: Спал. И это тебе приснилось.
ЭЛЛАДАН: я поражаюсь твоему хладнокровию, феаноринг.
КЕЛЕГОРМ (пожимая плечами): Сыны Фэанаро блюдут свою честь.
ХАЛДИР: Элди, надеюсь, ты оставишь свои сны при себе? А то ты же знаешь Келеборна. И Трандуила.
ЭЛЛАДАН: ок. мне просто приснилось. Но только ради тебя и Леголаса.
ХАЛДИР: спасибо.
(Рыбалка удачна – втроем они добыли много мелкой рыбы, двух больших тунцов, трех не менее крупных макрелей и восемь селедок)
ЭЛЛАДАН: На завтрак хватит и даже на обед останется.
(Несет добычу на кухню и помогает Леголасу ее разделывать. Халдир тоже участвует в чистке рыбы, Келегорм разрезает пустые консервные банки и превращает их в листы жести. Укладывает жестяные листы на камнях – получается импровизированная плита, на которой и раскладывается рыба. Рядом в ведре кипит вода, куда Мерри накидал каких-то листочков вместо чая. Между делом Мерри спрашивает у Халдира про консервы и получает отрицательный ответ. Халдир при этом старается не смотреть на хоббита.
Вскоре вернулись и охотники, гордо несущие небольшого кабанчика)
ЭОМЕР: класс!!! Пока что Мантас не наврал. Жрачка на сегодня и на завтра у нас есть.
ТХУРИНЭЙТЕЛЬ (появляясь из леса с большой гроздью бананов в половину ее роста): ух ты!!! Дадите кабаньей кровушки отпить?
БОРОМИР: да пожалуйста.
ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: замечательно!
(Кладет бананы на кухне, берет одну из пустых банок из-под консервов и идет ее мыть)
ЭОМЕР: она что, в натуре кровищу пить будет?
БОРОМИР: напрасно ты, кстати, вчера проворонил. Такая баба!!!
ЭОМЕР: зачем ты мне напомнил? Теперь я все время буду думать о том, какая сволочь Рохвен оказалась…
БОРОМИР: Да ну тебя. Ты лучше вампиркой воспользуйся – не пожалеешь.
ЭОМЕР: э-э… а она согласится?
БОРОМИР: а давай после завтрака спросим?
ЭЛЛАДАН: о сексе потом поговорите. Давайте разделывайте кабана. Мы его с Леги и Хэлом зачаруем и пожарим вечером. А печенку сейчас придется – потому что она не поддается чарам.
ТХУРИНЭЙТЕЛЬ (надрезая у кабана горло и сливая кровь в банку): а печеночка кому достанется?
ЭЛЛАДАН: а ты что, хочешь сырую?
ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: да!
ЭЛЛАДАН: ну, отрежь кусочек. У нас тут еще есть архиголодный Мерри, который ради нас почти два дня ничего не ел, и Халдир с Леголасом и Келегормом, которые тоже не ели ничего со вчерашнего дня. Так что печенку сейчас для них пожарим.
ХАЛДИР: Элди, я вполне могу обойтись без печенки, пусть Мерри наестся.
ЛЕГОЛАС: и я тоже. Пусть полурослый роханский рыцарь вознаградится за труды во славу племени.
ЭОМЕР: эк высокопарно загнул!
КЕЛЕГОРМ: а я печенку не люблю. Пусть хоббит ест – может, успокоится и не будет приставать к нам со своими консервами, а то уже заколебал.
Племя Амазонок
(Утро начинается с хоббитянок. Проснувшись раньше всех, Женечка первым делом идет по привычке на кухню и обнаруживает там большую коробку высотой в ее рост)
ЖЕНЕЧКА: хм. Что это такое?
ПОРТОФЕЛИЯ (проснувшаяся следом): ну… давай откроем и посмотрим. Давай ножиком разрежем картон.
КРАСНАЯ КАСКА (воздвигаясь над коробкой с другой стороны): э-э… привет, малые. Че за ящик?
ПОРТОФЕЛИЯ: сами не знаем.
КРАСНАЯ КАСКА: а вот тут записон какой-то присобачен… (читает): «Вам предоставлена еда от спонсоров. Больше вас не будут морить голодом. Мандос»
ПОРТОФЕЛИЯ: еда?
ЖЕНЕЧКА: неужели?!
ЭОВИН: вы сказали «еда»???
ПОРТОФЕЛИЯ: а ты уже проснулась?
ЭОВИН: да я в общем-то и не спала – заснешь тут на голодный желудок…
ПОРТОФЕЛИЯ (назидательно): напрасно. Как у вас говорят, «кто спит, тот обедает».
ЭОВИН: я так не могу.
КРАСНАЯ КАСКА: ладно, хватит базарить. Давайте Ляди разбудим и мужика.