Выбрать главу

Когда я закрывал створки, мне попалась на глаза лежащая чуть в стороне от прочего мусора веревка. Странный у нее был цвет - черный, как будто специально покрасили. Подойдя к ней, я потрогал ее измочаленный конец. Так и оказалось: на пальцах остался темный след. Веревка была специально зачернена, по-видимому: самой обычной сажей. Дымоход ею чистили, что-ли?

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

 

* * *

 

Степлтону я рекомендовал ненадолго уехать из злополучного поместья. Он согласился и по моему требованию дал слово, что пить больше не будет. Сказал, что отправится в свой старый дом, в котором он и Берил жили до того, как он получил наследство. Там теперь обитал только старый слуга, но вся мебель в комнатах осталась на месте.

* * *

Пользуясь случаем, хочу пригласить моих читателей на мою страничку на ЛитРес:

https://www.litres.ru/igor-river/

* * *

Глава одиннадцатая. Исповедь

Прошла почти неделя, прежде чем у меня появились свежие новости по этому делу. Всё это время я пытался выяснить предысторию всех действующих лиц этой трагедии, однако добился немногого. Со мной охотно разговаривали о Лоре Лайонс и о Бэрриморах, кое-что удалось выяснить о роде Баскервилей, но как только заходила речь о Степлтонах, люди будто замыкались в себе. Больше же всего я услышал сказок о чудовищной собаке, которую кажется видел по ночам на болотах каждый второй. Стоило только заикнуться об этой легенде - и на меня вываливался такой ворох сплетен, что в нем не разобрался бы и Шерлок Холмс.

Чтобы сделать хоть что-то толковое, я начал отмечать на своей карте карандашом места, где видели пса и странное дело: черные крестики плотно окружили местность вокруг Баскервиль-холла. В других местах зверя встречали редко. Тогда я решил обсудить всё это с Мортимером.

- Посмотри, Джеймс, - сказал я за обедом, показывая ему карту, сложенную так, чтобы на ней был виден Баскервиль-холл. - Я отметил места, где видели собаку. Не замечаешь ничего странного?

Он посмотрел на карту, нахмурился и ответил:

- Она кружила вокруг поместья. 

- Дело не в этом! Подумай еще раз.

- Не понимаю, о чем ты, Джон. Вот крестики, их довольно много и они расположены примерно в одном месте. Что тут такого?

- Ты сам сказал это слово: “много”. Пса явно выпускали побегать по болотам, а ты же знаешь, что собака на воле быстро привыкает бегать по одному и тому же маршруту, начало и конец которого - ее дом.

Мортимер заинтересованно наклонил голову.

- Если провести линии от крайних точек к крайним, то получается, что собаку держали на каком-то островке в трясине…

- Да! Примерно в четверти мили от дома Степлтонов. Можешь посоветовать мне человека, хорошо знающего болота? Например, кого-то из пастухов.

- Посоветовать я могу, - сказал доктор, помолчав. - Но никто туда не пойдет.

- Почему?

- Как бы тебе объяснить?.. В прошлом году, после гибели сэра Чарльза, вся наша округа была охвачена ужасом. На болотах нашли беглого каторжника, Сэлдона. Мёртвым, с перегрызенной глоткой и искаженным от ужаса лицом. Потом - наследника, сэра Генри. После этого никто из местных жителей не пошел бы на болото ни днем, ни ночью и кто бы их за это обвинил?

- Но с тех пор прошло столько времени…

- Они не пойдут и сейчас, Джон. Среди людей ходит слух, что Степлтон заключил сделку со Старым Ником. В здешних местах так называют Дьявола. Сделку о том, что в обмен на свою душу получит наследство и титул. Вот только свою душу он отдавать не захотел, а задумал откупиться чужими. Поэтому и умирают вокруг него люди нехорошей смертью.

- Но ты же понимаешь, что…

Тут я перестал улыбаться, глядя в совершенно серьезное лицо доктора Мортимера.