Выбрать главу

- Я вас не подведу, - клятвенно заверила Пенни и подалась вперед, желая от всего сердца обнять Сильвию в знак благодарности. - Вы не пожалеете о своем решении. Я знаю, у вас были некоторые сомнения по поводу моего возраста и мне еще надо многому учиться, но сил у меня достаточно, в этом я уверена.

Сильвия улыбнулась и опустила взгляд на чашечку с кофе.

- Да, сил у тебя достаточно, тут я не спорю, но, может, твоя радость и обещания, скажем так, несколько поспешны?

Пенни опешила. Что значит - поспешны? Разве не сама Сильвия только что сказала ей, что должность уже ее? Ладно, хорошо, пусть Сильвия не сказала конкретных слов о должности редактора, но какие еще тогда могут быть хорошие новости? У нее, Пенни, больше нет никаких желаний.

- Ты ведь наверняка знаешь, - продолжила Сильвия с улыбкой, глядя в настороженные глаза Пенни, - что мы недавно приобрели издательство "Филдстоун паблишинг".

- Да, я слышала, - осторожно промолвила Пенни, на самом деле не имея ни малейшего понятия ни о "Филдстоун", ни о каких-либо других издательствах.

- Так вот, я решила, что ты возглавишь один из журналов этого издательства.

- Возглавлю? Вы хотите сказать, что я буду главным редактором? - робко поинтересовалась Пенни.

- Да, главным редактором. Ты обладаешь энергией и предприимчивостью, необходимыми для того, чтобы спасти именно этот журнал и поднять его тираж.

Предложение Сильвии не вызвало восторга у Пенни.

- О каком именно журнале идет речь? - спросила она, со страхом ожидая ответа Сильвии.

- "Побережье", - промолвила Сильвия, глядя на Пенни сквозь опущенные ресницы, и слегка напряглась в ожидании ее реакции.

- Боже мой, вы отправляете меня в Борнмут! - в ужасе воскликнула Пенни.

- Нет, не в Борнмут. - Сильвия улыбнулась. - На юг Франции.

У Пенни отвисла челюсть от изумления.

- "Побережье" - это журнал, предназначенный для англоговорящих читателей Французской Ривьеры, - пояснила Сильвия.

- Не могу в это поверить, - промямлила Пенни, стараясь не паниковать. - Вы говорите о том, что отправляете меня на юг Франции?

Сильвия кивнула.

- Боже мой, какой ужас! - воскликнула Пенни, вскакивая с софы. - В чем я провинилась? - с вызовом поинтересовалась она. - Почему вы меня прогоняете? Мне казалось, что вы были довольны моей работой.

- Более чем довольна, - заверила ее Сильвия, - поэтому и ставлю перед тобой такую задачу. Ты вполне способна спасти этот журнал и руководить! им наилучшим образом. Ты превратишь его в такое издание, которым будешь очень гордиться.

- Но я терпеть не могу южную Францию! - выпалила Пенни.

- А ты была там?

- Разумеется, была. И ненавижу это место.

Реакция Пенни озадачила Сильвию.

- Да многие запрыгали бы от радости, появись у них возможность жить на юге Франции, - заметила она.

- Конечно, пенсионеры или мошенники, - возбужденно возразила Пенни. Другими словами, вегетарианцы и негодяи. Так что спасибо и еще раз спасибо - нет.

- Альтернатива - работать здесь под началом Линды Кидман, предупредила Сильвия.

- Ох, Боже мой! - простонала Пенни, обхватив ладонями голову, и плюхнулась на софу.

- Ведь ты, - продолжила Сильвия, - насколько я знаю, почти свободно говоришь по-французски.

- Нет! - солгала Пенни, мотая головой. - Я не знаю ни одного французского слова, кроме "паста".

- Это итальянское слово. - В глазах Сильвии запрыгали смешинки.

- Вот видите! - воскликнула Пенни, вскидывая вверх руки. - Я не могу ни слова сказать по-французски.

- Но здесь все написано прямо наоборот, - усмехнулась Сильвия, открывая лежащую рядом с ней на софе папку с личным делом Пенни.

- Я соврала, - парировала Пенни, бросая взгляд на свою анкету.

Теперь уже Сильвия рассмеялась:

- Возможно, я бы и поверила тебе, если бы не интервью, которое ты две недели назад взяла у мадам Миттеран.

Кажется, беседа полностью проходила на французском? Пенни совсем скисла.

- Почему вы так со мной поступаете? - жалобным тоном спросила она. Почему не можете просто назначить меня редактором отдела здесь?