- Вот еще что, - Дэвид подошел вслед за Пенни к входной двери, - надо было сказать это раньше, но лучше поздно, чем никогда: если вам придется столкнуться с подозрительными личностями, задающими странные вопросы, направляйте их ко мне, хорошо? Я сам с ними разберусь.
"Этого еще не хватало!" - подумала Пенни.
- Нельзя ли пояснее? - спросила она, пожалуй, чересчур резко как-никак ей предлагали помощь!
Дэвид, нахмурившись, задумался на несколько секунд, затем сказал:
- Яснее не могу, но, думаю, со временем вы сами во всем разберетесь. Он подбросил в воздух ключи от мотороллера, поймав их на ходу, легко сбежал по ступенькам к своему железному коню и, заведя его, укатил.
Пенни уже собиралась закрыть дверь, когда почувствовала, как кто-то трется об ее ноги. Взглянув вниз, она увидела соседского щенка. Взяв его на руки и прижавшись к нему щекой. Пенни прошептала, глядя вслед уезжавшему Дэвиду:
- Возможно, с ним у меня не будет проблем в будущем, а вот с тобой, глупышка, проблема, пожалуй, будет.
В ответ щенок лизнул Пенни в щеку и помочился ей на плечо.
Сменив свитер. Пенни набросила пальто и понесла щенка через лужайку к соседней вилле. Из дома не доносилось никаких звуков, но на стоянке были припаркованы два "мерседеса", а сквозь щели в ставнях пробивался свет.
Осторожно положив щенка на траву рядом с такими же пушистыми созданиями. Пенни потихоньку вернулась к себе. Пока ей удавалось избежать встречи с женой полковника Блимпа, хотя та звонила три или четыре раза и приглашала Пенни то на ужин, то на коктейли.
Не то чтобы Пенни старалась избегать соседей, просто ее отнюдь не привлекала идея поменять свою светскую лондонскую жизнь на канапе с двойным джином в обществе каких-то эмигрантов. Особенно после знакомства с Уолли Делани, довольно скучным человеком, который рассказывал анекдоты с бородой и раздражал Пенни загадочными намеками относительно его антикварного магазина, явно пытаясь вызвать этим интерес к своей малозначительной особе.
Вернувшись домой. Пенни решила, что рано или поздно посетит соседей, если и не по какой-то другой причине, то хотя бы для того, чтобы извиниться за все отклоненные предложения. А может, действительно стоит повнимательнее присмотреться к этому антиквару и его магазину; если Делани использует его в качестве прикрытия для каких-то темных дел, у нее появится шанс сделать из этого отличную статью.
Глава 7
- Победа! - радостно воскликнула Пенни и вскочила с кресла.
- Эй, так нечестно! - запротестовал Дэвид.
- Чушь! Я что, жульничала? - обратилась Пенни за поддержкой к сотрудникам, столпившимся возле компьютера.
- Да он просто жуткий неудачник, - с жалостью глядя на Дэвида заметил "внештатник" Пол Смит.
- И вам придется признать это, Дэвид, - потребовала Пенни, у которой щеки раскраснелись от возбуждения. - Я лучше вас играю во все эти игры. Я уже третий раз выиграла...
- Потому что мухлюете! - заявил Дэвид.
- Да что вы говорите! И как я это делаю?
- Не знаю, но скоро выясню.
- Бедный Дэвид! - Бабетта засмеялась, возвращаясь к своему столу. Стоило приносить все эти игры, чтобы потом так ни разу и не выиграть.
- Ну-ка давай, Смити, садись за компьютер, - не унимался Дэвид, - я тебя под орех разделаю.
- Пенни, на линии Средиземноморское агентство, - позвала Бриджит.
- Отлично! Я возьму трубку у себя в кабинете. Утри ему нос, Смити, на ходу бросила Пенни, успев увидеть через плечо, как Пол Смит и Дэвид приступили к сражению.
Все еще переживая победу, Пенни плюхнулась в кресло и взяла трубку. Ей предстояло обговорить детали с известным агентством, с которым Дэвид недавно подписал договор на рекламу первого номера журнала.
Трудно было поверить, что прошел всего лишь месяц с того момента, как она переехала на виллу и взяла в свои руки бразды правления журналом. Никогда в своей жизни Пенни не работала так интенсивно. Ощущение того, что облик нового журнала вот-вот превратится из мечты в реальность, стоило всех пропущенных обедов и ужинов, неприятностей от общения с Мариель, даже бессонных, конечно же, по вине этого несносного Дэвида, ночей.