Выбрать главу

Роберт Сальваторе

«Последний Порог»

О переводе

Перевод выполнен командой форума «Долина Теней» (shadowdale.ru), посвящённого переводам художественной и игровой литературы по сеттингу Dungeons & Dragons “Forgotten Realms”.

Команда переводчиков: Kyara, Deymus, Киевлянка, dashkesta, IceStrenght, Unnamed, Антон Лиознов, Ульвейн

Главный редактор и куратор перевода: Kayla, Kyara, Faer

Русская обложка: SayJey

Вёрстка и форматирование: Kyara, Keij

Также выражается огромная признательность всем тем, кто указывал на недочёты и ошибки по ходу перевода!

Обо всех замеченных неточностях или ошибках просьба сообщать редактору в ЛС через форум «Долина Теней» или в группе «Путешествия по Забытым Королевствам». Если Вам понравился перевод, просто зарегистрируйтесь и скажите «спасибо» — этого будет достаточно.;-)

Пролог

Год Возрождённого Героя (1463 ЛД)

— Ты не можешь допустить, что это существо естественно, в любом смысле слова, — говорила глубокому старцу темнокожая женщина шадовар, известная как Мираж. — Она — извращённость во плоти.

Старый друид Эрлиндир пошаркал ногами, облачёнными в сандалии, и громко хмыкнул.

— Во плоти, уверяю тебя. — Мираж дотронулась пальцем до виска старика и нежно пробежалась им под глазом по щеке, прикоснувшись к его горбатому носу.

— Значит, на этот раз ты в самом деле передо мной, — закудахтал Эрлиндир, ссылаясь на тот факт, что когда кто-то обращался к Миражу, он, как правило, фактически обращался к спроецированному изображению, фантому самой неуловимой чародейки.

— Я говорила, что можешь верить мне, Птичий Манок, — ответила она, используя прозвище, которое дала ему, встретив в роще несколько месяцев назад.

— Если бы я не верил тебе, разве пришёл бы сюда? — он оглядел тёмные образы Царства Теней, его взгляд остановился на покосившейся цитадели и башне перед ним, со множеством шпилей и многочисленными горгульями, скорее всего, живыми.

Все твари злобно смотрели на него и жадно скалились. Только что они прошли через самое мерзкое болото, воняющее смертью и разложением, заселённое чудовищами-нежитью. И этот замок был не многим лучше.

— Пожалуй, Эрлиндир, ты льстишь мне подобным образом, — поддразнила Мираж и, схватив его за подбородок, вновь направила его взгляд на своё лицо. Она знала, что её заклинание не могло длиться вечно, и ей не хотелось, чтобы какой-нибудь из искусственно созданных образов стряхнул с друида ступор. В конце концов Эрлиндир был человеком старой закалки, являясь последователем богини природы Майликки.

— Но помни, зачем ты здесь.

— Да, да, — ответил он, — эта необычная кошка. Значит, ты хотела бы, чтобы я уничтожил её?

— О, нет, только не это! — воскликнула Мираж.

Эрлиндир посмотрел на неё с любопытством.

— Пантера находится у моего друга лорда Дрейго — объяснила Мираж. — Он колд… — маг, очень известный и обладающий огромной властью, — она сделала паузу, чтобы посмотреть на реакцию друида, опасаясь, что почти сделанная ею оговорка могла навести старца на мысль об обмане. Тому, что болото кишело нежитью, была своя причина. Вряд ли друид, околдованный или нет, будет жаждать помочь колдуну.

— Лорд Дрейго опасается, что хозяин кошки создаёт другие… мерзости, — солгала она. — Я хотела бы, чтобы ты даровал ему сродство с кошкой, чтобы он мог видеть её глазами, когда её призывают домой. А ещё разорвать её связи с Астральным Планом и взамен привязать здесь.

Эрлиндир подозрительно посмотрел на неё.

— Только на короткое время, — заверила она его. — Мы уничтожим кошку, когда будем уверены, что её хозяин не извращает природу своим злым умыслом. А если понадобится, и его тоже уничтожим.

— Я предпочёл бы, чтобы вы привели его ко мне, чтобы я смог оценить ущерб, который он уже нанёс, — ответил Эрлиндир.

— Так и быть, — охотно согласилась чародейка, поскольку ложь легко слетала с её губ.

— Потребовались дополнительные усилия, чтобы удерживать врата, — прошептал Дрейго Проворный сквозь хрустальный шар своему собрату Паризе Альфбиндеру, высокопоставленному и могущественному колдуну, живущему в башне, похожей на башню Дрейго, но расположенной в Анклаве Теней на земле Торила. — И мой преемник сказал мне, что теневой шаг обратно домой сделать было не так легко, как он ожидал.