Они скомкали старые газеты и набросали веток и палок для растопки. Том даже сбегал в конюшню за бензином, слитым из «Ленд Ровера» в несколько пустых стеклянных бутылок.
Как только огонь разгорелся, она открыла крышку сундука и начала вытаскивать оттуда одежду. Пусть она и была старой, но всё ещё прекрасной.
«Ты уверена, что хочешь это сделать, Лил?» — руки Тома дрогнули над шёлком и атласом. «Я имею в виду, они ведь на самом деле принадлежат Блейку, не так ли?»
Лили заставила своё сердце ожесточиться. «Она обманом заставила тебя признаться».
«А потом она спасла тебя ».
Лили нахмурилась, скрывая нерешительность, и бросила первый предмет одежды в жаровню. Пламя на мгновение поглотило его, а затем разгорелось.
Она надела расшитое вечернее платье, а затем кружевную шаль.
Видел, как все это горит.
Она взяла парик из длинных каштановых волос. Он был великолепен – и цветом, и качеством. Это был не дешёвый парик для вечеринки, это были настоящие волосы, это было заметно. Он был шелковистым и мягким, когда она провела пальцами по его прядям.
Все должно уйти.
Она скомкала парик в руках, готовясь бросить его в жаровню.
«Кроме того, — сказал Том почти робко, — мистер Байрон позвонил мне… Он сказал, что это не в интересах общества. Так что, похоже, я…
«и ему это сошло с рук».
Он ковырял огонь палкой. Лили обернулась, схватила его за руку, и он остановился, глядя на неё.
«Лучше уж тебе это сойдёт с рук, чем нашему отчиму», — сказала она.
Он замер на секунду, а затем резко кивнул.
Из угла дома она увидела двух человек, выходящих на улицу. Мужчину и женщину. Она сразу узнала мистера Байрона – он был одет так же, как она его увидела в первый раз, в тёмный костюм. Чтобы узнать женщину, потребовалось время. Лили никогда не видела её ни в чём, кроме рваных джинсов.
«О! Это Блейк».
Затем она осознала, какую картину они нарисовали: стоя рядом с пылающим жаровней, с открытым багажником, всё ещё в тачке, и одеждой, разбросанной по траве. Она взглянула на парик в своих руках.
Мне остановиться или продолжать идти?
Словно почувствовав ее мысли, через лужайку к ним побежали Блейк и Байрон.
• Содержание
• Пролог
•
Глава 1
•
Глава 2
•
Глава 3
•
Глава 4
•
Глава 5
•
Глава 6
•
Глава 7
•
Глава 8
•
Глава 9
•
Глава 10
•
Глава 11
•
Глава 12
•
Глава 13
•
Глава 14
•
Глава 15
•
Глава 16
•
Глава 17
•
Глава 18
•
Глава 19
•
Глава 20
•
Глава 21
•
Глава 22
•
Глава 23
•
Глава 24
•
Глава 25
•
Глава 26
•
Глава 27
•
Глава 28
•
Глава 29
•
Глава 30
•
Глава 31
•
Глава 32
•
Глава 33
•
Глава 34
•
Глава 35
•
Глава 36
•
Глава 37
•
Глава 38
•
Глава 39
•
Глава 40
•
Глава 41
•
Глава 42
•
Глава 43
•
Глава 44
•
Глава 45
•
Глава 46
•
Глава 47
•
Глава 48
•
Глава 49
•
Глава 50
•
Глава 51
•
Глава 52
•