Выбрать главу

По сравнению с этим сломанная рука Лили и неудобства временного гипса казались незначительными.

Энн доковыляла до крыльца. Муж подошёл к ней, где стояла мать Тома, всё ещё неподвижная. Дядя Роджер утешающе обнимал её за плечи. Том, должно быть, в какой-то момент вышел из машины, потому что он последовал за ним, а Лили последовала за ним. Все они устремились к её матери, даже тот молчаливый мужчина с похорон, которого Лили не знала. Он не навязчиво вёл себя, но всё же подошёл достаточно близко, чтобы быть навязчивым.

«Вирджиния, дорогая моя, — сказала Энн. — Как же здорово, что ты так устала. Надеюсь, ничего не пропало?»

Лили увидела, как ее мать на мгновение вздрогнула, услышав этот вопрос.

«Да, да, нам действительно нужно провести полную инвентаризацию, — сказал Роджер. — И позвонить в страховую, просто чтобы перестраховаться…»

«Я не идиотка, Роджер», — резко сказала ее мать, выпутываясь из-под его руки. «Не суетись ».

Лили моргнула. Её мать могла быть резкой с братом – и кто мог её за это винить? – но обычно ей удавалось это скрыть в обществе.

Что это значит?

Она вспомнила, как школьные друзья Тома рассказывали истории – возможно, городские мифы, но всегда подкреплённые клятвой правдой – о том, что делают некоторые грабители, пробравшись к вам домой. Плевают в еду, мочатся в вашу постель, вытирают зад вашей зубной щёткой – или ещё хуже.

Она открыла рот, чтобы спросить, но не смогла ничего сказать.

За спиной её матери открылась входная дверь, и вышла констебль Хадсон, ведя перед собой стройную молодую женщину в толстовке с капюшоном. Сержант Андерхилл – она всё ещё помнила его по прежнему званию – стоял по другую сторону от их пленницы, словно собираясь бежать на свободу. Запястья молодой женщины были скованы спереди, одна рука лежала на другой. Она увидела всех стоящих там и замедлила шаг, глядя на них без всякого выражения, одного за другим.

Лили не могла отвести взгляд. Каким бы ни был грабитель, она не была уверена, но точно не таким. Она не была… красавицей, конечно, но и не уродиной. В её лице было что-то … Лили сказала бы «привлекающее», если бы это не было ужаснейшей игрой слов, учитывая обстоятельства.

«Пошли», — констебль Хадсон не слишком мягко потянул её за руку. «Тебе здесь не место».

Заключённая улыбнулась. Эта улыбка тревожила. Слишком многозначительно. Будто она участвовала в каком-то грандиозном розыгрыше, который вот-вот должен был выплеснуться на остальных. И все они выглядели бы глупо, и только она была бы готова, и уже смеялась над ними всеми.

'Ждать!'

На мгновение Лили показалось, что это говорит её мать. Когда она оглянулась, то увидела Энн Хардинг, которая подъезжала к незваному гостю с выражением шока и замешательства на лице. «Кто вы? Клянусь, я вас знаю…»

«Миссис Хардинг…» — запротестовал констебль Хадсон.

И заключенный, который ее прервал.

«Думаю, ты поймёшь, что я здесь к месту», — сказала она, ещё раз окинув их взглядом, прежде чем остановиться на Энн. «И ты должен меня знать… Я Блейк».

OceanofPDF.com

ВОСЕМЬ

« Ну », — сказала Энн Хардинг, испустив протяжный вздох, словно скаковая лошадь, впервые обогнавшая финишную черту, — «не могу сказать, что я ожидала этого . Блейк — после всего этого времени».

Она говорила из задней части модифицированного автомобиля, где ее моторизованное кресло было зафиксировано в положении для перемещения.

Байрон повернулся на переднем пассажирском сиденье, чтобы оглянуться на нее, когда они отъезжали от дома.

«Почему вы решили, что эта молодая женщина может быть пропавшей дочерью Гидеона Фицроя?» — спросил он.

Хардинг, сгорбившись над рулём, глянул в сторону. «Он прав, дорогая. Слабое сходство есть, но…»

Хадсон отвезла свою пленницу в ближайший полицейский участок, а Байрон не стал её сопровождать. Когда – или даже если – дело дойдет до суда, он не хотел допускать никаких процессуальных нарушений, которые могли бы отразиться на Хадсон.

Таким образом, поскольку его собственный автомобиль все еще стоял на полосе, граничащей с церковным двором, он застрял в резиденции Фицроев, по крайней мере на данный момент.

Что было одновременно и небольшим неудобством, и возможностью.

Байрон воспользовался этим, проскользнув наверх, пока Вирджиния, по настоянию брата, была занята осмотром наиболее ценного содержимого, а остальные слонялись по кухне. Он разыскал спальню, где был обнаружен злоумышленник. Только когда

он уже спускался вниз, когда к нему подошел Роджер Флинт, полный подозрений и вопросов.