«Вы, я полагаю, остановились в пабе? В таком случае высадите меня здесь, а остаток пути я проеду на велосипеде. Это недалеко». Она наклонилась вперёд, глядя в небо. «Кажется, дождь пока прекратился».
Байрон неохотно заехал на свободное место возле паба. Он заглушил двигатель, но не стал сразу выходить. Оставшиеся капли дождя стекали по лобовому стеклу, словно слёзы.
«Ты должен дать мне что-то, с чем я мог бы работать». Он изо всех сил старался, чтобы его слова не прозвучали ни мольбой, ни угрозой.
«Мне бы хотелось… рассказать вам все, что я могу — на данный момент», — сказала она.
«Это действительно не мой секрет, которым стоит делиться…»
OceanofPDF.com
ДВАДЦАТЬ ВОСЕМЬ
«Ну что ж, это доказывает это», — сказал Эд Андерхилл.
«Так это точно она?» — Хадсон взяла копию фотографии, которую одолжила у Олбрайтов, и ещё раз её изучила. «Но главный вопрос в том, тот ли это Блейк, который появился вчера, — тот самый Блейк на фотографии десятилетней давности. Честно говоря, я думала, что это может быть кто-то из них».
На фотографии были изображены две девочки, сидящие на фоне тюков сена или соломы. Хадсон не был настолько деревенским жителем, чтобы заметить разницу. Да и в данном случае это не имело особого значения. Кроме стога сена, на заднем плане ничего не было. Только две девочки.
«Это Блейк слева», — сказал Андерхилл. «Необычно, что она впервые оказалась лицом к камере. Насколько я помню, она всё время хандрила, прячась за своими волосами».
«Ну, она выглядит вполне счастливой. Они обе над чем-то смеются».
Хадсон снова изучила фотографию. Девушка, на которую указал Андерхилл, запрокинула голову, обнажая под несформированными чертами лица намёк на хорошую костную структуру. К сожалению, это создавало эффект ракурса, затрудняя анализ. Она знала, что некоторые черты лица не изменились…
Рот и подбородок, область между глазами, кончик носа. Во всяком случае, без операции не обойтись, и она сомневалась, что девушка, выдающая себя за дочь Фицроя, пошла бы на такое…
«Так, значит, другая — это девушка с фермы, да?»
«Да, ее звали Хоуп».
Хадсон сама ещё раз взглянула на фотографию. Блейк был темноволосым, а Хоуп — светловолосой, с длинными пепельно-русыми волосами. Она стояла слегка повёрнутой к другой девушке, почти в профиль, её взгляд был устремлён на лицо Блейк. Трудно было до конца интерпретировать её выражение лица — она, конечно, наслаждалась шуткой, но в нём было что-то большее…
«Хм. Я совсем её не помню». Андерхилл вгляделся в фотографию внимательнее, поднося её к ближайшей лампе и наклоняя из стороны в сторону.
Он вернул фотографию. «Заметьте, нет никаких причин, по которым я должен был бы её помнить, — если только не случилось чего-то неприятного».
Они сидели в небольшой передней комнате паба. Это было удобное место для встреч, и там редко бывало многолюдно, за исключением праздников и праздничных дней. Сегодня они были одни. Остальные посетители сделали заказы у крошечной барной стойки – чуть больше, чем окошко для подачи – и перенесли напитки в заднюю комнату, где уже пылала дровяная печь.
«И был ли он там?»
«Что там было?»
«Были ли у Олбрайтов какие-нибудь проблемы? В конце концов, все дети, которых присылала туда эта благотворительная организация, были из детских домов или приёмных семей. Казалось бы, среди них обязательно должны были найтись несколько нехороших».
Андерхилл отпил пинту пива — одного из еженедельного списка гостевых напитков — и вытер рот.
«Насколько я помню, нет. В основном они держались особняком. И, насколько я понял, каждый из них провёл на ферме всего месяц. Не так уж много времени у них было, чтобы заскучать и начать доставлять неприятности».
Дверь паба открылась, и вошёл Джон Байрон. Закрывая за собой дверь, он словно замер на долю секунды, словно мысленно оценивая обстановку. Он был одет так же небрежно, как Хадсон когда-либо его видел, но в этом быстром, всеохватывающем взгляде не было ничего обыденного.
Сколько нужно быть полицейским, чтобы это вошло в привычку? проверять каждую комнату, в которую вы входите?
«Добрый день, мистер Байрон», — сказал Андерхилл, откидываясь назад и отдавая ему последний бокал пива. «Вы прогулялись, наслаждались нашей дербиширской погодой?»
«Да. Это определённо проясняет ситуацию», — спокойно сказал Байрон. «Могу ли я предложить вам что-нибудь выпить?»
«К сожалению, мне пора возвращаться», — сказал Андерхилл и ухмыльнулся.
«Но в следующий раз я учту это».
Хадсон указала на свой пустой стакан. «Я бы не отказалась от ещё одной — диетической колы, если можно? Я просто жду пирог, а потом пойду работать».