OceanofPDF.com
ТРИДЦАТЬ ДВА
На следующее утро Байрон сел за тот же столик, чтобы позавтракать, и заказал то же самое блюдо. На этот раз, хотя три других стола рядом уже были накрыты посудой и приправами, комната была в его полном распоряжении.
Хозяйка паба, которую, как узнал Байрон, звали Вера, торопливо вышла из кухни, чтобы поставить перед ним свежий кофе.
«Я слышала, вы вчера столкнулись с маленькой мисс Клермонт, мистер Байрон», — сказала она, поднимая свои аккуратно выщипанные брови.
Байрон был рад необходимости прожевать и проглотить, прежде чем почувствовал себя обязанным ответить. «Ага, похоже, деревенская мельница слухов работает в полную силу».
Вера, заметив в его голосе суровость, не обиделась. Она рассмеялась.
«О, вы не можете их винить. Это самое захватывающее событие, которое здесь произошло за последние годы. К тому же, говорят, вы высадили её прямо посреди Мэйн-стрит, так что, полагаю, вы не пытались это скрыть…?»
Байрон, понимая, что столь провокационное заявление было призвано спровоцировать его на необдуманный ответ, вежливо улыбнулся и налил себе кофе. После минутного ожидания Вера, разочарованная, вернулась на кухню.
Байрон вернулся к завтраку и утренней газете. Он уже поговорил с коммандером Дауд, высказав ей своё мнение об аварии. Похоже, она согласилась с его оценкой – не без радости, надо сказать.
Щелчок защёлки наружной двери привлёк его внимание. Он поднял взгляд как раз вовремя, чтобы увидеть, как внутренняя дверь открылась, и вошёл Блейк. Сегодня её волосы были распущены, но в остальном она была одета в те же рваные джинсы и толстовку с капюшоном, что и раньше. Он смутно подумал, есть ли у неё ещё какая-нибудь одежда.
Она решительно подошла к его столу и остановилась, опираясь рукой на спинку стула напротив. Выражение её лица было спокойным, но он не упустил из виду лёгкое сжатие костяшек её пальцев.
Укоренившиеся манеры заставили его подняться со своего места и поприветствовать ее уклончивым «Блейк».
«Байрон». Она слегка улыбнулась, мгновенно сняв напряжение. «Не возражаете, если я присоединюсь к вам?»
«Пожалуйста, сделайте это». Он вернулся на свое место. «Вы поели?»
«Я в порядке — хотя я не откажусь от кофе, если в кофейнике еще останется кофе?»
Байрон наклонился к одному из столиков и взял у неё чашку с блюдцем. «Угощайся». Он повернул чайник ручкой к ней. «Итак, что я могу для тебя сделать?»
Её брови поползли вверх. «Это мог быть просто дружеский визит, ради удовольствия от вашей компании».
«Могло бы быть», — согласился он. «Но ведь это не так, не так ли?»
«Хорошо… ты прав. Вчера ты сказал, что, возможно, захочешь предложить мне свою помощь».
'Ой?'
«Что ж, это не очень обнадеживающая реакция».
Он уловил нервный тембр её голоса. «Почему бы вам не сказать мне, какая именно помощь вам нужна? Тогда, возможно, я смогу ответить более… удовлетворительно».
«Хм, а вы знали, что вы не только очень формальны, но и немного язвительны, когда вас ставят в неловкое положение?»
«Я сделаю пометку».
«Я сказал «язвительный», а не «саркастичный».
Байрон промолчал. Он отрезал от тоста на тарелке аккуратный квадратик, положил на него яичницу и ел, ожидая.
Блейк, в свою очередь, отпила глоток кофе, а затем со вздохом поставила чашку. «Семейный адвокат Джулиан Ролле должен прибыть в Клермонт примерно через час».
«А, зачитать завещание?»
Она слегка кивнула. «Я бы очень хотела, чтобы кто-нибудь — ты — присутствовал там в качестве… независимого наблюдателя. На всякий случай».
«В случае чего? Я думал, ты ничего не ждешь от отца?»
«О, я точно знаю, что меня нет в его завещании».
«Почему вы так уверены?»
Уголок ее рта приподнялся. «В сейфе была копия».
«Которую вы читали». Утверждение, а не вопрос.
«Конечно. Было бы невежливо не сделать этого».
«Конечно», — повторил он. «Я всё ещё не понимаю, зачем вам нужен кто-то ещё. Вы подозреваете, что Ролль может сделать что-то… неэтичное?»
«В том-то и дело, что я не знаю. Фирма та же, услугами которой всегда пользовалась моя семья, но старые партнёры давно вышли на пенсию. Сам Ролле уже далеко не мой возраст».
«Может быть, вам будет лучше, если у вас будет собственный юридическое представительство?»
Она покачала головой. «Нет времени искать кого-то, не говоря уже о том, чтобы он сам сюда приехал».
«Вы, должно быть, знали, что завещание вот-вот будет оглашено. Если у вас были какие-то сомнения, зачем откладывать это на последнюю минуту?»