Выбрать главу

Она кивнула, с достоинством изобразив лёгкое смущение. «Тогда он всё ещё был рядовым депутатом, но уже положил глаз на пост в кабинете министров. Мы знали, что он не может позволить себе ни малейшего намёка на скандал».

«Чем именно вы ему угрожали?»

«Он начал разнюхивать всё вокруг, как только я приехала», — презрительно сказала она. «Я подыграла. В конце концов, я делала всё, что и раньше». И хотя она изо всех сил старалась казаться бравадой, Байрон разглядел то, что скрывалось за ней.

«Мы думали, что сможем записать, как он делает или говорит что-то компрометирующее, и этого будет достаточно… Мы подумали, что если мы оба выступим и обвиним его, это будет убедительнее, чем если бы кто-то из нас…»

«Быть достаточным для чего?»

«Достойная выплата». Она пожала плечами. «Такие люди, как он, не попадают в тюрьму, правда?»

Байрон взглянул на Полин. «Если бы вы втроём объединились и схватили его, Фицрой, конечно, не смог бы устоять на ногах?»

Обвинения — это одно, а вот ДНК-доказательства крайне неподобающих сексуальных отношений, приведших к беременности, без сомнения, отправили бы его в тюрьму. Где, — добавил он с мрачным удовлетворением, — ему бы не повезло, поверьте мне.

Полин прерывисто вздохнула. «Хоуп тогда не знала. Что она моя, я имею в виду. Я до сих пор не знала… Если бы я только знала …»

Кстати, как вы узнали о Полине?

— Лекс. — Молодая женщина протянула руку Полин и сжала её, нежно улыбнувшись. — Это была не твоя вина, Полин. После всего, что Фицрой с тобой сделал…

Байрон прочистил горло. «Итак, что случилось перед тем, как ты ушёл?»

«Я пошла к нему...»

«Один? Или вы с Блейком вместе?»

«Только я. Блейк был в отчаянии, он боялся, что всё равно каким-то образом заставит её остаться». Она грустно улыбнулась. «Оглядываясь назад, понимаю, что вообще идти к нему было огромной ошибкой. Я понятия не имела, как можно шантажировать человека. Он рассмеялся мне в лицо, сказал, что мы не пройдём и мили – он позаботится об этом. Мы решили бежать, несмотря ни на что. Меня переводили из дома престарелых, где я жила, в другой, на юге. Либо тогда, либо никогда. Мы должны были встретиться тем же вечером, но она так и не появилась».

«В ту ночь, когда она исчезла?»

«Да. Мы думаем, Фицрой убил её и спрятал тело».

«Зачем ему это делать?»

Молодая женщина снова пожала плечами. «Потому что она наконец нашла в себе смелость уйти? Из-за того, что она могла бы сказать о нём? Кто знает».

что происходило в этом извращенном мозгу.

«Ему бы помогли», — сказала Полин, почти выпалив. «Роджер Флинт, определённо. И Эд Андерхилл».

«Почему именно эти двое?»

«Флинт, потому что он делал всё, что ему говорил Фицрой, и из-за того, как он отреагировал после моего возвращения. Он весь пропитан чувством вины. Думаю, именно поэтому его и ударили по голове — потому что он обуза. И потому что он в отчаянии. Он игрок. Вам стоит это рассмотреть».

«А Андерхилл?»

«Я была в лесу в ту ночь, когда на Флинта напали», — призналась Полин.

«Я пошёл его напугать, да? Я слышал, как Флинт кричал Андерхиллу, что он был там, когда её хоронили».

«К тому же, Фицрой годами прижимал к земле Андерхилла. Думаю, ему даже нравилось держать местную полицию под контролем», — сказала молодая женщина. «И ещё из-за того, как Андерхилл отреагировал на это». Она снова достала медальон, проведя большим пальцем по поверхности. «У нас обоих был медальон, но никто не знал, что их было два. Мы думаем, Андерхилл видел медальон Блейка, когда избавлялся от тела».

«Мы думаем, он его забрал», — сказала Полин. «Вероятно, спрятал его где-то в своём коттедже. Только теперь — из-за пожара — он не может пойти и поискать, понимаете?»

«Судя по его реакции сегодня утром, он думает, что я взяла медальон и подожгла его дом», — сказала молодая женщина. «Чего я, кстати, не делала».

«Знаю». Байрон, нахмурившись, смотрел в окно. День быстро клонился к вечеру. Наконец он обернулся и спросил: «Зачем ты это делаешь? В конце концов, Фицрой мёртв. Чего ты надеешься добиться?»

«Мы хотим найти её тело и похоронить её как положено. Я в долгу перед ней. И мы знаем, что он действовал не в одиночку. Есть и другие, кто так и не заплатил за то, что они сделали».

«Так к чему эта уловка? Или дело было исключительно в наследстве?»

«Дело было не в этом». Молодая женщина покраснела. «Блейк была дочерью местных воротил, а Хоуп была никем. Если бы я вернулась как Хоуп, меня бы никто не воспринял всерьёз. Теперь они будут лезть из кожи вон, пытаясь найти тело, лишь бы не дать мне заполучить деньги».

OceanofPDF.com

ШЕСТЬДЕСЯТ ТРИ

На следующее утро, после почти бессонной ночи, Полин так нервничала, что услышала звук въезжающей в Клоуз машины. Она быстро выглянула в окно гостиной и уже была в холле с открытой входной дверью, когда Байрон вышел из машины и направился к ней.