Голос затих. Когда она заказывала копию, это казалось правильным решением, но теперь она начала сомневаться. Пот ручьями щипал кожу по линии роста волос, под мышками. «То есть, если тебе это не нравится, или что-то ещё, это неважно. Я просто…»
«О, Блейк», — сказала Хоуп. Она перепрыгнула через разделявшую их пропасть и обняла её так, что ей показалось, будто рёбра вот-вот треснут. «Мне это нравится! Мне это очень нравится. Какое это прекрасное дело».
Блейк обмяк от облегчения.
«О! Это… хорошо. Эй, я сделала нам сэндвичи». Смутившись, она полезла в дорожную сумку и достала куски хлеба с сыром и солеными огурцами, завернутые в пищевую пленку.
Хоуп нырнула в воду, словно умирая от голода. «Первое, что мы делаем, приехав в Лондон, — это идём на шикарный ужин — только мы вдвоем — чтобы отпраздновать нашу свободу».
Куда-нибудь по-настоящему шикарное, а? В «Савой», может быть? Или в «Ритц»! В конце концов, мы сможем себе это позволить.
Блейк нахмурилась, стараясь не позволить узлу в животе перерасти в настоящую боль. «Хоуп, ты уверена в этом?.. Насчёт того, чтобы просить у отца денег?»
Хоуп фыркнула, слизнув с пальцев кусочек чатни. «Поверь мне, Б., я не буду вежливо «спрашивать». Я ему всё расскажу. Либо он нам подплатит, либо мы обратимся к прессе, и он сможет попрощаться со своими мечтами о высокой должности, это уж точно».
«Я знаю, но что, если...?»
«А что, если?» — ничего. У него не будет выбора. К тому же, он тебе должен после всего, что он сделал…
Блейк кивнула, опустив подбородок так, что ее волосы упали ей на лицо.
Хоуп толкнула её в руку. «Ну же, ты и я против всего мира, Би, помнишь?»
«Да, я знаю», — пробормотала она, не желая признаваться, насколько она была напугана.
Хоуп откинула волосы назад через плечо, затем одела цепочку медальона на шею и спрятала ее под футболку.
«Не унывай, Би. Смотри, я тебе кое-что покажу». Она подтянула рюкзак поближе и вытащила из одного из боковых карманов мини-диктофон. Блейк узнала устройство – такое же, каким она видела у своего отца.
диктовал письма или когда находился в машине и у него возникала идея для одной из его речей.
«Управляется голосом, поэтому всё, что я делаю, это включаю его перед тем, как подойти к двери, и позволяю ему записать, как он копается в грязи. Легко».
Блейк нахмурился. Всякий раз, когда она пыталась спорить с отцом, он связывал её в узы, переворачивал всё так, что она всегда была виновата. Пока единственным выходом не оставалась ярость. Она давно не позволяла себе испытывать подобное. Цена обычно была выше, чем она была готова заплатить.
«Пожалуйста, Хоуп, обещай мне, что ты будешь осторожна».
«Конечно». Но в её голосе не было осторожности. Она говорила самоуверенно и уверенно. Боль снова пронзила живот Блейка. Она поднялась до груди и ледяными пальцами сжала сердце и лёгкие.
Она последовала за Хоуп, спустившись со штабеля к люку, молча наблюдая, как другая девушка опускает лестницу на этаж ниже. Когда она начала спускаться, Хоуп остановилась и улыбнулась ей. «Не смотри так обеспокоенно, Б.».
Я вернусь прежде, чем ты успеешь оглянуться.
OceanofPDF.com
СЕМЬДЕСЯТ ОДИН
СЕЙЧАС
В полицейском участке Эшборна инспектор Хан безуспешно пытался справиться с горой бумаг на углу стола. Он провёл с ней всё утро, борясь, но мог поклясться, что она не уменьшилась в размерах. Когда один из сотрудников администрации постучал в его открытую дверь, он расправил затекшие плечи и откинулся назад.
«Надеюсь, это не ко мне?» Он кивнул на документы в ее руке.
«Как раз когда я начинаю думать, что в конце туннеля есть свет...»
«По моему опыту, сэр», — сухо сказала женщина, — «любой свет в конце туннеля — это обычно кто-то с фонариком, приносящий больше работы».
Хан слабо улыбнулся ей. «Верно. Что там у тебя?»
«Ну, это счет из судебно-медицинской лаборатории с копией отчета об анализе ДНК, но я не могу найти запись об этом в файлах, поэтому нет номера дела, к которому я мог бы его прикрепить».
«Странно. Разве в счете нет регистрационного номера?»
«В том-то и дело — нет номера, только имя. Байрон».
Хан нахмурился и протянул руку. «А, я знаю, в чём дело, и уже переговорил с детективом-суперинтендантом Байроном. Предоставьте это мне, я сам с этим разберусь».
Как только женщина ушла, Хан принялся листать страницы. Прошло всего несколько мгновений, прежде чем он понял, что перед ним.
И ещё несколько, прежде чем он осознал значение. Продолжая читать, он оттолкнул стул и встал. К тому времени, как он дошёл до двери, хмурый вид вернулся с новой силой.
«Хадсон!» — крикнул он. «Мой офис. Сейчас же !»
OceanofPDF.com