Выбрать главу

«Полагаю, вы имеете в виду Хоуп Гленни?» — Вирджиния не удержалась и произнесла это имя с ноткой презрения.

«Нет, не знаю, потому что она не Хоуп. Я не знаю всех подробностей, но, судя по всему, это точно. Я подумал, что вы будете благодарны за предупреждение».

Лили услышала, как Том рядом с ней тихо вздохнул. Она просунула голову между передними сиденьями и воскликнула: «О! Значит, она всё -таки Блейк?»

«Лили, сядь правильно и пристегни ремень безопасности!»

Она громко вздохнула: «Всё началось , мамочка».

Но Андерхилл всё равно ответил ей. «Похоже, это так. У неё есть медальон, который раньше принадлежал Блейку, и, полагаю, это может послужить каким-то доказательством». Он шмыгнул носом. «Хотя откуда он у неё — другой вопрос».

Наконец они свернули на подъездную дорожку в Клермонте. Почти дома.

– во всяком случае, пока это был их дом.

Лили чувствовала, как Том рядом с ней буквально дрожит от ярости. Она с тревогой взглянула на него, на то, как сжались его кулаки на коленях.

«Она солгала, — пробормотал он. — Она солгала… только чтобы заставить меня…»

Как только они подъехали к парадному крыльцу, он открыл дверь и помчался по гравию, не обращая внимания на крик матери.

После секундного колебания Лили бросилась за ним.

Она также проигнорировала крик матери.

Том был сильнее и быстрее ее, а его ноги были намного длиннее.

К тому времени, как она достигла угла дома, он был уже на полпути

Он шёл по лужайке позади дома, направляясь к тропинке через лес к старым конюшням. В сгущающейся темноте она едва различала его.

Лили не боялась темноты, но после нападения дяди она, безусловно, стала осторожнее и не выходила на улицу одна.

Я не один — Том здесь.

Щурясь от хлещущего дождя, она опустила голову и побежала. В начале чёрной дыры в деревьях она споткнулась.

«Т-Том?»

Он не ответил, и она больше не видела его перед собой. Сердце бешено колотилось, грудь сжималась, а страх сжимался и полз в животе.

Она снова двинулась вперёд, теперь уже осторожнее. Пройдя всего полдюжины шагов, она услышала шум в деревьях слева. Она молила Бога, чтобы это был всего лишь барсук или лиса.

Это не так.

Мгновение спустя чья-то рука обхватила её тело, прижав её собственные руки к бокам. Её ноги оторвались от земли, она брыкалась, пытаясь убежать. Другая рука зажала ей рот, прервав её крик, полный ужаса.

OceanofPDF.com

СЕМЬДЕСЯТ ШЕСТЬ

«Я бы хотела, чтобы ты осталась, уточка», — сказала Полина, и в её голосе слышались слёзы. «Мы же до сих пор не знаем, где… Но мы так близко . Я просто знаю, что это так».

Руки Блейк были заняты упаковкой немногих вещей, которые она взяла с собой, в рюкзак, который лежал в расстегнутом виде на запасной кровати.

«Копы отменили реконструкцию», — сказала она, подняв взгляд и коротко, ободряюще улыбнувшись пожилой женщине. «Но это тактическое отступление, а не полномасштабное. Я скоро вернусь. Мы с Лексом придумаем другой план. Не будет ничего плохого, если они будут думать, что им всё сошло с рук».

«Так и есть», — пробормотала Полин. В её голосе слышалась нотка угрюмости.

«На данный момент — да».

И в этом виноват чёртов Байрон. Слишком умён он себе во вред.

«Как долго…?» Внезапный звонок мобильного телефона Полин прервал её вопрос, который она собиралась задать. Она вытащила телефон из кармана и уставилась на экран.

'Кто это?'

«Не знаю, там просто написано «частный номер».

«Включи громкую связь».

Полин так и сделала. «Да, кто это?»

«Это неважно», — произнёс сильно замаскированный голос. Блейк узнала механический подтекст. У неё на мобильном телефоне было приложение, которое…

идентичный эффект.

«Передай Блейку, чтобы он шел к перекрестку возле старой плантации».

«Ты можешь сказать мне сам», — сказала она. «Чего ты хочешь?»

«Иди к перекрёстку, — повторил звонивший. — Пешком, один. Принеси медальон и никому не говори. Понятно?»

«Нет. Зачем мне это делать?»

«У вас тридцать минут», — произнёс голос, проигнорировав её вопрос. Затем связь прервалась.

Полин ошеломлённо посмотрела на неё. «Что это было?»

«Не знаю», — пробормотала Блейк, и тут же её мобильный завибрировал, сообщая о входящем сообщении. Входящий номер был телефоном Лили, поэтому она открыла его и замерла. «Боже мой…»

«Что? Что это?»

Блейк показал ей телефон. На экране была фотография Лили, явно связанной. Её глаза были широко раскрыты от ужаса, а рот заклеен скотчем. Под фотографией была подпись:

по крайней мере, твоя подруга была мертва до того, как мы ее похоронили …

OceanofPDF.com

СЕМЬДЕСЯТ СЕМЬ

Хардинги сидели за поздним ужином, когда зазвонил телефон. Оливер вытер рот салфеткой и встал.