«Полагаю, вы имеете в виду Хоуп Гленни?» — Вирджиния не удержалась и произнесла это имя с ноткой презрения.
«Нет, не знаю, потому что она не Хоуп. Я не знаю всех подробностей, но, судя по всему, это точно. Я подумал, что вы будете благодарны за предупреждение».
Лили услышала, как Том рядом с ней тихо вздохнул. Она просунула голову между передними сиденьями и воскликнула: «О! Значит, она всё -таки Блейк?»
«Лили, сядь правильно и пристегни ремень безопасности!»
Она громко вздохнула: «Всё началось , мамочка».
Но Андерхилл всё равно ответил ей. «Похоже, это так. У неё есть медальон, который раньше принадлежал Блейку, и, полагаю, это может послужить каким-то доказательством». Он шмыгнул носом. «Хотя откуда он у неё — другой вопрос».
Наконец они свернули на подъездную дорожку в Клермонте. Почти дома.
– во всяком случае, пока это был их дом.
Лили чувствовала, как Том рядом с ней буквально дрожит от ярости. Она с тревогой взглянула на него, на то, как сжались его кулаки на коленях.
«Она солгала, — пробормотал он. — Она солгала… только чтобы заставить меня…»
Как только они подъехали к парадному крыльцу, он открыл дверь и помчался по гравию, не обращая внимания на крик матери.
После секундного колебания Лили бросилась за ним.
Она также проигнорировала крик матери.
Том был сильнее и быстрее ее, а его ноги были намного длиннее.
К тому времени, как она достигла угла дома, он был уже на полпути
Он шёл по лужайке позади дома, направляясь к тропинке через лес к старым конюшням. В сгущающейся темноте она едва различала его.
Лили не боялась темноты, но после нападения дяди она, безусловно, стала осторожнее и не выходила на улицу одна.
Я не один — Том здесь.
Щурясь от хлещущего дождя, она опустила голову и побежала. В начале чёрной дыры в деревьях она споткнулась.
«Т-Том?»
Он не ответил, и она больше не видела его перед собой. Сердце бешено колотилось, грудь сжималась, а страх сжимался и полз в животе.
Она снова двинулась вперёд, теперь уже осторожнее. Пройдя всего полдюжины шагов, она услышала шум в деревьях слева. Она молила Бога, чтобы это был всего лишь барсук или лиса.
Это не так.
Мгновение спустя чья-то рука обхватила её тело, прижав её собственные руки к бокам. Её ноги оторвались от земли, она брыкалась, пытаясь убежать. Другая рука зажала ей рот, прервав её крик, полный ужаса.
OceanofPDF.com
СЕМЬДЕСЯТ ШЕСТЬ
«Я бы хотела, чтобы ты осталась, уточка», — сказала Полина, и в её голосе слышались слёзы. «Мы же до сих пор не знаем, где… Но мы так близко . Я просто знаю, что это так».
Руки Блейк были заняты упаковкой немногих вещей, которые она взяла с собой, в рюкзак, который лежал в расстегнутом виде на запасной кровати.
«Копы отменили реконструкцию», — сказала она, подняв взгляд и коротко, ободряюще улыбнувшись пожилой женщине. «Но это тактическое отступление, а не полномасштабное. Я скоро вернусь. Мы с Лексом придумаем другой план. Не будет ничего плохого, если они будут думать, что им всё сошло с рук».
«Так и есть», — пробормотала Полин. В её голосе слышалась нотка угрюмости.
«На данный момент — да».
И в этом виноват чёртов Байрон. Слишком умён он себе во вред.
«Как долго…?» Внезапный звонок мобильного телефона Полин прервал её вопрос, который она собиралась задать. Она вытащила телефон из кармана и уставилась на экран.
'Кто это?'
«Не знаю, там просто написано «частный номер».
«Включи громкую связь».
Полин так и сделала. «Да, кто это?»
«Это неважно», — произнёс сильно замаскированный голос. Блейк узнала механический подтекст. У неё на мобильном телефоне было приложение, которое…
идентичный эффект.
«Передай Блейку, чтобы он шел к перекрестку возле старой плантации».
«Ты можешь сказать мне сам», — сказала она. «Чего ты хочешь?»
«Иди к перекрёстку, — повторил звонивший. — Пешком, один. Принеси медальон и никому не говори. Понятно?»
«Нет. Зачем мне это делать?»
«У вас тридцать минут», — произнёс голос, проигнорировав её вопрос. Затем связь прервалась.
Полин ошеломлённо посмотрела на неё. «Что это было?»
«Не знаю», — пробормотала Блейк, и тут же её мобильный завибрировал, сообщая о входящем сообщении. Входящий номер был телефоном Лили, поэтому она открыла его и замерла. «Боже мой…»
«Что? Что это?»
Блейк показал ей телефон. На экране была фотография Лили, явно связанной. Её глаза были широко раскрыты от ужаса, а рот заклеен скотчем. Под фотографией была подпись:
по крайней мере, твоя подруга была мертва до того, как мы ее похоронили …
OceanofPDF.com
СЕМЬДЕСЯТ СЕМЬ
Хардинги сидели за поздним ужином, когда зазвонил телефон. Оливер вытер рот салфеткой и встал.