Рейчел грустно усмехнулась. В то время как она изо всех сил старалась скрыть свой «большой секрет» от Ки, все, кому не лень, регулярно пользовались этими туннелями.
Возможно, когда она покидала Саб-Роуз, ей следовало просто оставить одну из панелей открытой. Ки нашел бы проходы и тоже обнаружил следы, и тогда бы знал, что кто-то другой, помимо его соседки, свободно ходит по дому.
Что-то ударило ей в спину. Рейчел вскочила и обернулась, выставив перед собой фонарь как оружие. Но это был всего лишь Микки, стоявший перед ней на лестнице, виляя хвостом. Его глаза светились как серебряные звезды.
Рейчел успокоила сильно бьющееся сердце и сделала глубокий вдох.
— Эй, ты напугал меня, — шепотом пожурила она его. — Нужно было предупредить девушку, правда? В следующий раз издай какой-нибудь звук.
Не обращая внимания на ее испуг, Микки повернулся и затрусил вверх по ступенькам. Рейчел медленно последовала за ним щадя свою ногу.
И опять она потеряла его из виду. Она продолжала взбираться, пройдя несколько пересекающихся туннелей на втором этаже, и наконец достигла панели, которая вела в Гобеленовую комнату.
— Иди сюда, Микки, — тихо свистнула она. — Пойдем, мальчик, пора возвращаться в реальный мир.
Она продолжала звать, но потом сдалась и медленно нажала на панель. В комнату со зловещим стоном хлынул поток теплого воздуха.
Она полностью отодвинула панель, и Микки прошмыгнул за ее спиной, задев ее хвостом.
— Прекрати! — прошипела Рейчел, выходя из туннеля и освещая комнату лучом фонарика. — Из-за тебя нас пой…
Слова застряли у нее в горле, когда луч света упал на пару ног в кожаных сандалиях, переплетенных на щиколотках. Они принадлежали скрытому в тени, но, несомненно, мужскому телу, сидящему на стуле в дальнем углу комнаты.
Глава 10
Микки сел перед стулом, вздымая хвостом облако пыли, сверкающее в узком луче ее фонаря. Рейчел выключила фонарь, уронила голову и вздохнула. Черт возьми, ей определенно нужно прекратить тщетные попытки найти потайную комнату.
Наконец Рейчел расправила плечи и при слабом свете луны постаралась рассмотреть находящегося в комнате человека.
— Я не воровка, — прошептала она. — Я никогда ничего не брала из Саб-Роуз.
Тень поднялась. А затем медленно направилась к ней. Рейчел отступила назад.
— Я не воровка.
Человек остановился в нескольких шагах от нее. Лунный свет скользил по его телу, высвечивая широко расставленные ноги, но оставляя верхнюю часть туловища в тени. Она не видела его рук, но полагала, что они скрещены на груди, как он обычно делал, размышляя о чем-нибудь.
— Я не воровка, — повторила она еще раз на случай, если он не расслышал.
— Я знаю, — раздался тихий ответ из темноты. Она сделала шаг вперед.
— Вы знаете?
Он приблизился к ней.
— Но вы любите заходить на чужую территорию.
— Я не захожу. Я здесь гостья.
Он подошел еще ближе; теперь лунный свет освещал и его скрещенные руки.
— Гостья, стоящая посреди запертой комнаты. Это было правдой.
— Я искала вас, — солгала она, глядя ему прямо в лицо и притворяясь, что видит его.
— И зачем я вам?
— Чтобы сказать, что я не воровка.
— И это не могло подождать до утра?
— Я не могла спать, когда вы и все остальные думают, что это я крала вещи из Саб-Роуз.
— Они так не думают, Рейчел. Они… — он наконец убрал руки с груди, словно в знак примирения, — они, также как и я, очарованы вами.
Очарован! Он очарован!
Это здорово, правда? Неужели она настолько очаровала его, что он начал ей верить?
— В фойе я этого не заметила.
Он подошел еще ближе, так близко, что она чувствовала жар его тела. И его запах. И, о Господи, она могла практически ощущать его вкус!
— Вы быстро ушли и не слышали, о чем мы говорили, — произнес он шепотом, от которого все ее тело начало трепетать.
У Рейчел опять возникла проблема близости. Ее ладони чесались, и ей было трудно сдержаться и не дотронуться до него.
— Вы помните, что я сказал вам, после того как вы меня поцеловали? — спросил он, становясь за ее спиной и осторожно перекидывая ее косу через плечо.
— Я… — Рейчел проглотила слюну и начала снова: — Я не пом… что вы сказали? — хрипло пробормотала она, стараясь разглядеть его лицо в темноте. Но не смогла и опустила глаза, зачарованно наблюдая за тем, как он ловко расстегнул заколку на ее волосах, положил ее в карман и медленно накрутил на пальцы кончик косы.
— Я сказал вам, что в следующий раз, когда мы достигнем некой черты, я пойду до конца.
— И мы… мы достигли этой черты?
Медленно и так нежно, что Рейчел почувствовала покалывание во всем теле до кончиков пальцев ног, Ки начал расплетать ее косу.
— Мы уже перешли ее, Рейчел. Она напряглась в ожидании.
Волосы рассыпалась по плечам, и его рука двинулась выше.
Ей сделалось трудно дышать.
И когда его пальцы наконец добрались до изгиба ее шеи, он сжал ее затылок, наклонился и приблизил свои губы к ее губам — не целуя, даже не касаясь их, — просто достаточно близко, для того чтобы каждый нерв в ее теле ожил в предвкушении поцелуя.
— Либо ударьте меня фонарем, Рейчел, либо поцелуйте меня.
Фонарь со стуком упал на пол.
Рейчел рванулась к нему, обвила руками его за шею и поцеловала так пылко, что даже мертвец не смог бы остаться равнодушным.
Он поднял ее, сделал несколько шагов и прижал к дубовой панели, через которую она пробралась сюда, отрезав единственный путь к отступлению.