– Пустите меня, Лейн, – голос ее дрожал от попыток вырваться из цепкой хватки Кэссиди.
Тот привлек ее к себе. Одной рукой он охватил ее за талию. Его револьвер был у самой ее талии, дуло было нацелено прямо на Роберта.
– Пустите ее, Кэссиди, – угрожающе сказал Роберт.
– С какой стати? Кто вы такой, черт побери?
– Лейн, все в порядке. Это Роберт – мой деверь, – сказала Рейчел, приходя во все большее неистовство и пытаясь взглянуть через плечо на Лейна. – Что здесь происходит?
– Именно это я хотел бы знать, – произнес Роберт. Он встретился с пристальным взглядом Кэссиди и спокойно выдержал этот взгляд. – Кэссиди прислал мне приглашение встретиться с ним через час неподалеку отсюда. Мне стало любопытно, чего он хочет, поэтому я встал пораньше. Я доехал до границы ранчо и решил вернуться, срезав часть дороги, но когда я узнал вашу лошадь, Рейчел, мне захотелось узнать, что вы делаете на ранчо.
Роберт заметил, что Рейчел удивилась, услышав о его согласии тайно встретиться с Лейном.
– Я… – начала было молодая женщина.
– Замолчите. – Голос Лейна был такой же холодный, как и его взгляд. Он грубо притянул Рейчел к себе, нарочно усилив свою хватку, и оборвал молодую женщину прежде, чем та успела что-нибудь ответить. – Я не меньше вашего удивился, увидев ее здесь, Маккенна. Она появилась без всякого предупреждения и стала совать свой нос куда не надо – в точности как делала это, когда я был мальчишкой.
Рейчел начала бороться с Лейном всерьез, и Роберт крепче сжал свой револьвер. Он не мог выстрелить в Кэссиди, не рискуя попасть в Рейчел.
– Бросьте на землю револьвер, Маккенна.
Роберт внимательно смотрел на Кэссиди; он был в полной растерянности. Он бросил револьвер, не сводя глаз с револьвера Кэссиди.
– А теперь почему бы вам не убрать ваш револьвер и не объяснить мне, что все это значит?
– Я хотел заключить с вами маленькую сделку, Маккенна, но благодаря присутствию здесь этой леди нам придется отложить разговор на некоторое время.
Стараясь, чтобы выражение лица не выдало его чувств, Роберт проговорил жестко:
– Отпустите ее, и мы поговорим, как джентльмены.
– Теперь не время. Вам лучше сесть на коня и уехать отсюда.
Решив, что он никуда не уедет, пока не узнает, чего хотел от него Кэссиди, Роберт отрицательно покачал головой и сказал:
– Вы, верно, шутите. Я ни за что не оставлю Рейчел с вами. Посмотрите на нее – она испугалась до смерти.
– В настоящий момент я ни в коем случае с вас глаз не спущу, – бросил Лейн.
Он чувствовал, как дрожит Рейчел, пытаясь оказаться подальше от его руки, держащей револьвер. Маккенна страшно удивил его своим появлением. Он инстинктивно сгреб Рейчел в охапку – чтобы этим движением дать Маккенна представление о себе. Жаль, что он никак не может объяснить Рейчел мотивы своего поведения. Единственное, что он может сделать сейчас – это держать ее так, чтобы ей было не слишком больно, и вместе с тем притворяться, что он сделает с ней что-нибудь, если Роберт бросится на него.
Он почувствовал, что она глубоко вздохнула.
– Лейн, послушайте. Я не понимаю, почему…
– Замолчите.
Она задышала часто, ее охватила дрожь, и ему захотелось, чтобы нашлись какие-то другие способы уладить ситуацию. Нужно остаться с Рейчел наедине, чтобы объяснить ей все, но в то же время он должен заставить Роберта поверить, что он без размышлений готов поступить самым противозаконным образом.
– Уходите. – Он сделал движение револьвером, вынудив Роберта отступить. – Держите руки так, чтобы я мог их видеть.
Лейн начал двигаться в сторону, по-прежнему держа Рейчел перед собой. Он направился туда, где позади хижины был привязан его оседланный конь.
– Пустите ее, Кэссиди, я вас предупреждаю, – с угрозой проговорил Маккенна, но не сделал попытки остановить Лейна.
– Прекратите, Лейн. Отпустите меня! – Рейчел с новыми силами принялась извиваться в его руках. Ее нога чуть не запуталась в подоле длинной юбки. Не сводя глаз с Маккенна, Лейн пригнул голову так, что сумел прошептать ей на ухо:
– Вырывайтесь, но доверьтесь мне.
А подняв голову, добавил так громко, что Маккенна не мог не услышать:
– И это еще не все, что я сделаю, если вы не успокоитесь.
Рейчел замерла на мгновение, быстро глянула на Лейна, потом на Роберта. Она попыталась вырваться, но уже не так отчаянно. Лейн молча порадовался – значит, она доверяет ему, настолько доверяет, что действует заодно с ним.
– Отвяжите его, – приказал он, когда они подошли к коню.
Он ослабил мертвую хватку настолько, что она смогла отвязать поводья. Руки у нее так дрожали, что этот, самый простой узел, она смогла развязать только с третьего раза.
– Теперь садитесь в седло, – приказал Лейн, крепко сжав поводья одной рукой. В другой он держал револьвер, все еще нацеленный на Маккенна.
Рейчел приподняла юбку и помедлила, словно намереваясь убежать.
– Не надо, Рейчел, – сказал Лейн.
Он поймал ее смущенный взгляд. Она смотрела на него целую секунду, потом еще одну, и время остановилось.
Она вскочила в седло. Лейн не мог позволить себе роскоши расслабиться. Он еще не выбрался из леса.
– Лягте на землю, Маккенна.
Тот не двинулся.
– Лежать! – приказал Лейн.
Наконец Роберт опустился на колени и вытянулся на земле, лицом вниз.
Лейн сунул ногу в стремя и сел позади Рейчел. На этот раз она почти не сопротивлялась, когда он притянул ее к себе.
– Взывайте о помощи, – прошептал он ей на ухо, пришпоривая Шильда.
– Нет! – вскрикнула она жалобно, когда они промчались мимо домика, быстро исчезнув с лужайки и оставив там Роберта Маккенна.
– Неплохо, – пробормотал Лейн.
– Лейн Кэссиди, будет лучше, если вы как следует все объясните, черт возьми! – заявила Рейчел, когда Лейн осадил коня. Въехав в сосняк, они разом нагнули головы, чтобы не убиться о низкую ветку. Шильд пошел вверх по склону.
– Объясню. Я очень надеюсь, что вы поверите мне, когда все услышите.
10
– Черт возьми.
Рейчел услышала, как он потихоньку выругался. Довольно трудно усидеть на лошади, скачущей галопом, но когда Лейн выругался и пригнулся к лошадиной шее, ей пришлось подвинуться и держаться за него крепче.
Она попыталась посмотреть через плечо Лейна, не решил ли Роберт последовать за ними. Ей хотелось надеяться, что он этого не сделал.
Но она увидела не Роберта, а Чейза Кэссиди, направляющегося к ним. Лейн резко потянул поводья, и конь разом остановился, чуть не сбросив ее.
Она еще не почувствовала его движение, а он уже выхватил револьвер из кобуры.
– Лейн, что вы делаете? Это же Чейз! – Она пришла в отчаянье и разозлилась, потому что ей становилось все страшнее.
Лейн неподвижно сидел сзади нее. Его рука обхватила ее, как железный обруч. Во время короткой, но буйной скачки ленты ее развязались и длинные пряди волос расплелись. Теперь волосы окончательно растрепались. Она подняла руку и отбросила их с лица.
Лейн по-прежнему молчал, глядя, как его дядя скачет к ним. Чейз Кэссиди натянул поводья, не доехав нескольких ярдов. Поля шляпы затеняли его темные глаза, такие похожие на глаза Лейна.
Облаченный в полосатые шерстяные панталоны, синюю рубашку и распахнутую кожаную куртку, Чейз выглядел типичным процветающим немолодым владельцем ранчо. Черты его лица, темные волосы и глаза, высокая, ладная фигура говорили о том, что это родственник Лейна. Они были так похожи, что их можно было принять за отца и сына или даже за братьев.
– Похоже, ничего не меняется, – медленно проговорил Чейз, коротко взглянув на револьвер Лейна, нацеленный на него.
– Очень может быть. – Вот и все, что Лейн предложил в качестве объяснения.
Рейчел заметила в его голосе нотку сожаления.
Чейз тревожно взглянул на нее.
– У вас все в порядке, Рейчел?
Его забота тронула ее. Она была сердита, смущена, чувствовала себя уязвленной, и поэтому не смогла сдержать слез. Но прежде, чем она успела ответить, Лейн ответил за нее: