Праздник удался на славу. Гости, как всегда, были восхищены кулинарными шедеврами хозяйки. Девушки ахали и охали по поводу платья Гермионы, и она, естественно, дала им адрес магазина, где она его купила. А молодые люди немного смущенно смотрели на хозяйку, оценив платье по-своему, особенно Рон, который хоть и встречался опять с Лавандой, но исправно приходил к подруге без нее, за что Гермиона была ему очень признательна. После ужина последовал обмен подарками. Потом кто-то включил музыку и выключил свет, ознаменовав этим начало танцев. Вначале Гермиону пригласил Гарри.
- Прекрасно выглядишь, - сказал друг, оглядывая хозяйку вечера с ног до головы.
- Спасибо, - засмущалась девушка.
- Нет, правда, с каждым годом все лучше и лучше. Вот если бы только не твои грустные глаза, я бы поверил, что у тебя все хорошо.
- У меня все хорошо, - бодро сказала Гермиона, подумав про себя, что Гарри в проницательности не откажешь, впрочем, он всегда был таким.
- Ты можешь обманывать кого угодно, но я же вижу, что с каждым годом в Рождество твои глаза все грустнее и грустнее. И мне бы очень хотелось знать: кто этому виной.
- Гарри, я обещаю, что в следующем году все изменится, - улыбнулась девушка. И это обещание она дала скорее себе, чем своему другу.
- Кому обещаешь? Себе или мне? – Будто читая ее мысли, поинтересовался Поттер.
- Нам. Это последнее грустное Рождество в моей жизни, - ответила Гермиона, стараясь сдержать непрошеные слезы.
Гарри вопросительно поднял бровь. Он уже было хотел задать свой главный вопрос, как их перебили. Рон, танцевавший с сестрой, предложил поменяться парами. Герой магической Британии уступил другу и, взяв жену за руку, повел в другой конец комнаты.
- Что, опять? – Тихо спросила Джинни. Состояние Гермионы в Рождество вот уже который год не ускользало и от нее.
- Да. И я не знаю, как ей помочь, - ответил муж, склонив голову.
- Ты ей не поможешь, и никто не поможет. Вернее ей может помочь только один человек, тот, кто виновен в ее грусти. И, кажется, я знаю его.
- Знаешь?! – Гарри аж подскочил на месте и в нетерпении уставился на жену.
- Тише, успокойся и посмотри в окно на угол улиц, - Джинни кивнула в сторону окна.
Гарри подошел к заиндевевшим стеклам и, опустив взгляд, увидел темный мужской силуэт возле фонарного столба. Молодой человек силился рассмотреть, кто же это. Тут проезжающая мимо машина осветила фигуру, и Гарри чуть не задохнулся от неожиданности.
- Нет. Не может быть! Она не могла…
- Тише, он уже третий год подряд в Сочельник подпирает этот фонарный столб. И взгляд его не менее печален, чем взгляд нашей подруги.
- Почему ты ничего не говорила? – Гарри возмущенно посмотрел на жену.
- Потому что думала, что он решится. Но кажется, пора им помочь, - объяснила Джинни.
- Но это же… - Начал было Гарри.
- Ну и что? Разве он не остался с нами в замке? Разве не на нашей стороне был в последней битве? Разве не он не выдал вас, когда вы попали в западню? Разве не он проспонсировал ремонт школы и поставки новейших зелий для пострадавших? - Джинни забрасывала мужа вопросами, будто он был виноват во всех бедах.
- Ну да, святой он наш, - фыркнул Гарри.
- Прекрати, она заслужила счастье! – Воскликнула миссис Поттер.