Выбрать главу

Он уставился в темноту и снова увидел лицо Тесс, разочарование в ее глазах. Он сам мучительно ощущал то же разочарование. Неизвестно, как могло бы у них все сложиться, будь у них время, но теперь походило на то, что все, что могло возникнуть между ними, разбилось об утес веры.

В эту минуту он услышал шум мотора.

Не издалека.

Рядом.

Потрясенный, он опустил взгляд и увидел, что пикап двинулся с места.

Рука сама потянулась к карману, прежде чем он сообразил, что карманов на гидрокостюме нет. Он вспомнил, как прятал ключ зажигания под пассажирским сидением, а Тесс в этот момент стояла рядом.

Его обуял ужас. Он понял.

— Тесс! — завопил он, бросившись вниз, сбивая камни и спотыкаясь в темноте и теряя равновесие.

Когда он добрался до поляны, от пикапа осталось быстро оседавшее на дорогу облако пыли.

Тесс и Венс сбежали.

В ярости на самого себя за то, что допустил такое, он искал вокруг хоть что-то, что помогло бы предотвратить катастрофу. И быстро наткнулся взглядом на клочок бумаги, торчавший из-под груды съестных припасов и походного снаряжения, оставленных для него рядом с местом, где стоял пикап.

Он поднял листок и сразу узнал почерк Тесс.

Шон!

Люди вправе знать правду.

Надеюсь, ты поймешь и простишь меня.

Я пришлю помощь, как только смогу.

Т.

ГЛАВА 70

Рейли проснулся с мутной головой и чувством общего раздражения. Он так и не смог поверить, что Тесс сбежала с Венсом. Как он ни старался объяснить ее поступок, случившееся все еще саднило душу, мало сказать, саднило — терзало каждую жилку. Он злился, что позволил обвести себя вокруг пальца, бросить неизвестно где. Он был потрясен ее побегом, да еще вместе с Венсом. Он поражался ее опрометчивости и беспокоился за нее. В который раз она сама лезет в опасную переделку! И как ни устал Рейли управляться с непокорностью Тесс, он невольно гордился, пожалуй, даже восхищался ею.

Он приподнялся. Утренний птичий гомон и чистый утренний свет помогли встряхнуться. Накануне он долго не мог заснуть в оставленном ему спальном мешке, пока глубокой ночью усталость не преодолела злость. Взглянув на часы, Рейли увидел, что не проспал и четырех часов.

Неважно. Надо двигаться.

Он напился из ручья, наслаждаясь свежестью горной воды. Ноющий желудок напомнил, что он почти сутки ничего не ел, и Рейли наскоро позавтракал куском хлеба и апельсином. Почувствовал, что постепенно оживает, голова проясняется, и ее начинают заполнять злые мысли и образы.

Он осмотрел местность. Ветра не было, и если не считать затихающего птичьего щебета, вокруг стояла могильная тишина. Рейли решил вернуться к плотине. Из конторы Окана, может быть, удастся связаться с Федеральной площадью — он предпочел не думать заранее о предстоящем разговоре.

Едва начав свой долгий путь, он заслышал вдали слабое гудение. Шум двигателя. Сердце пропустило удар — Рейли решил было, что возвращается пикап, но быстро сообразил, что гудит не машина. Это было басовитое стрекотание вертолета, и щелчки пропеллера, эхом отражавшиеся от гор, приближались с каждой секундой.

Затем он увидел знакомый силуэт, пересекающий долину. Это был UH-1Y «Ирокез» — новейшая модернизация рабочей лошадки бесчисленных войн. Пройдя над вершинами противоположного гребня, вертолет вдруг развернулся и теперь направлялся прямо к нему. Рейли понял, что обнаружен. Он напрягся, быстро перебирая в уме возможности: либо Тесс сдержала слово и сообщила о нем властям, либо его выследил стрелок с озера. Рейли склонялся к последней версии. Осмотрелся, хладнокровно выбирая надежное убежище, потом решил, что прятаться не стоит. Они вооружены, а он безоружен, и того, что им нужно, при нем нет. Кроме того, он был голоден и зол. И не в настроении удирать.

Когда вертолет описал круг у него над головой, Рейли увидел маркировку у него на хвосте — красно-белый круг — и вздохнул с облегчением, узнав эмблему воздушного флота Турции. Вертолет опустился на поляну, взметнув вихрь песка и лесного сора. Прикрыв рукой глаза, Рейли неторопливо приблизился. Дверца скользнула в сторону, и сквозь пыльное облако он увидел приближающуюся к нему гибкую фигуру. На пришельце были брюки цвета хаки и ветровка, а глаза скрыты модными темными очками. Когда человек приблизился на расстояние вытянутой руки, Рейли узнал де Анжелиса.

— Что вы здесь делаете?

Рейли бросал взгляды то на вертолет, то вокруг. Затихающий ветер от пропеллера раздул ветровку, и Рейли успел увидеть под ней кобуру с пистолетом «глок». А в кабине он различил снайперскую винтовку, лежавшую у ног человека, закуривавшего сигарету со скучающим видом утомленного туристами экскурсовода. Еще двое в солдатской форме турецкой армии сидели напротив.

При виде монсеньора самые противоречивые предположения пронеслись у агента в голове. Рейли кивнул на вертолет.

— Это что такое? Что за чертовщина?

Де Анжелис невозмутимо стоял перед ним. Когда он снял очки, Рейли заметил, что взгляд у него стал другим. В нем уже не было смиренной доброты, с какой держался священник в Нью-Йорке. Видимо, дымчатые очки, которые он носил тогда, скрывали угрозу, которую теперь явственно излучал этот человек.

— Успокойтесь.

— Вы мне говорите успокоиться! — взорвался Рейли. — Да я глазам не верю. Вы, черт возьми, чуть не перебили нас всех! Кто вы такой и какого беса занялись стрельбой? Там остались трупы…

— Меня это не интересует, — резко оборвал его де Анжелис. — Венса надо было остановить. Любой ценой. Его люди были вооружены, их следовало убрать.

Рейли не верил своим ушам.

— А с ним вы как намерены поступить? — огрызнулся он. — Сожжете на костре? Вы что, заблудились во времени? Время инквизиции прошло, падре. Если вас можно так называть.

Он ткнул пальцем в снайперскую винтовку у ног Планкетта.

— Что, в Ватикане теперь такая мода?

Де Анжелис и глазом не моргнул.

— Я получаю инструкции не из Ватикана.

Рейли окинул взглядом армейский вертолет, солдат в нем и штатского со снайперской винтовкой. Ему был уже знаком этот холодный бесстрастный почерк. События, начавшиеся с налета на Метрополитен, промелькнули в памяти и сложились в новую картину.

— Лэнгли, — бросил он, качая головой. — Внедренный агент, так, что ли? Все это дело…

Голос у него сорвался, но спустя мгновение он уверенно продолжал:

— Уолдрон, Петрович. Всадники посреди Нью-Йорка. Это все ваша работа, верно?

Он вдруг шагнул вперед, толчком отбросил де Анжелиса и попытался схватить его за горло:

— Это вы…

Он не успел закончить. Монсеньор среагировал молниеносно, одной рукой отбив руки Рейли, а другой схватив его за локоть и выкрутив руку назад одним плавным движением. Рейли сморщился от боли и упал на колени.

— У меня нет времени, — жестко проговорил он, еще секунду продержал Рейли в таком положении и резко бросил наземь.

Тот выплюнул набившуюся в рот землю. В плече пульсировала боль. Монсеньор стоял рядом с лежащим агентом.

— Где они? Что здесь произошло?

Рейли медленно поднимался на ноги. Заметив насмешливую улыбку человека в вертолете, он почувствовал, что его захлестывает ярость. Если поначалу он сомневался, участвовал ли монсеньор в нью-йоркских убийствах лично, то эта небольшая демонстрация силы и навыков быстро развеяла все сомнения. Теперь он знал: эти руки умеют убивать.

Он тщательно отряхнулся от пыли и только потом взглянул на де Анжелиса.

— Так что вы, собственно, такое? — с горечью спросил он. — Служитель Божий, который выучился стрелять, или стрелок, обретший Бога?

Де Анжелис остался невозмутим.

— Я не считал вас циником.

— А я не считал вас убийцей.

Де Анжелис вздохнул, видимо, обдумывая ответ. Затем бесстрастным тоном сказал:

— Я должен вас успокоить. Мы на одной стороне.