Выбрать главу

— Эй, маги, которые пожелали не называть мне своих имён! — замахал руками тортур. — Вы видели это? Кажется тайпаты боятся острых предметов! Интересно, а на нож они так же будут реагировать?

— Это… — маги стали приходить в себя, отходя от произошедшего. — Герберт, а ну отдай коготь!

Спустившись вниз, мужчины выхватили из дрожащих рук парня коготь натта.

— Откуда он у тебя? — прорычал один из них, собираясь ударить Герберта.

— Я же сказал, — Шио подставил свою руку под удар, загородив ей голову друга. — Я ему подарил, а вы что, не расслышали?

— А? — маг с удивлением посмотрел на свою руку, пульсирующую от боли после удара о ладонь Шио.

— Я сам достал этот коготь, отрезав его у натта на глазах первого главы совета высших и его помощника — Теодора Борхе, — не обращая внимания на удивленных магов, совершенно спокойно продолжил Фрауль. — У вас есть ещё вопросы касательно этого? Если нет, то будьте добры отложить данные разговоры до возвращения в лагерь, я хочу успеть вернуться засветло.

========== Глава 13. Верный выбор ==========

Медленно маги пробирались вглубь леса, постоянно оглядываясь и осматриваясь в поисках затаившихся чудовищ. Шио уверенно шёл впереди, таща за собой не особо довольного Герберта. С каждой минутой просветы между деревьями становились все меньше, а страх, расползающийся в душах магов, все больше. Среди спутников не нервничал только Фрауль, снующий между деревьев, словно был здесь уже бессчетное множество раз.

— Эй, Фрауль! — не выдержав, окликнул его один из мужчин. — Объясни мне, ты знаешь, куда идёшь?

— Не-а. — Качнул головой Шио. — Я второй раз в этом лесу, откуда мне знать? Я просто иду в самую чащу.

— Но ты хотя бы уверен, что сможешь нас привести обратно?

— Не-а. Но я уверен, что так мы с наибольшей вероятностью встретим того человека.

— Шио? — тихо позвал друга парень.

— Подожди пару минут, Гер, — еле слышно ответил тортур. — Не волнуйся, хорошо?

«Не нравится мне это». — Поёжился Герберт.

— Эй, маги, вы же защитите меня, если кто-нибудь решит меня убить? Я, кажется, немного не рассчитал, насколько тут может быть страшно. Я раньше не гулял по лесам и думал, здесь будет не страшнее, чем ночью в деревне…

— У тебя же есть Герберт, от которого ты не отходишь ни на шаг, — фыркнул один из мужчин.

— Э-нет, Герберт мне интересен как собеседник, но если выбирать моего защитника… я предпочту быть неподалёку от вас, — Шио отпустил руку друга и подошёл к мужчинам.

— Вот как? — злобно усмехнулись маги. — Видел, Герберт?

«Что это значит, Ши? — Парень поднял глаза друга. Шио стоял вполоборота к нему, но даже так было видно блестящие глаза и легкую, но пугающую улыбку. Такую улыбку Герберт не видел ни у кого раньше. Она заставила юного мага покрыться мурашками и невольно отшагнуть назад. — Неужели этот парень со всеми нами просто играет?».

Фрауль оглянулся и прижался к самому крупному из магов, всем видом показывая свою неприязнь к этому месту.

— Не слишком ли быстро меняется твое настроение, парень? — толкнул в плечо Шио мужчина.

— Просто у меня не все хорошо с чувством самосохранения. Как видите, оно немного запаздывает, — улыбнулся тортур. — А, точно, я хотел предупредить.

— Что такое?

— Сразу говорю, если с вами что-нибудь здесь случится, точнее если кто-нибудь на нас нападет, я не виноват. Даже не думайте обвинять меня. Это раз… — Фрауль понизил голос. — А два… там кто-то в кустах, — Шио указал на два блестящих глаза, выглядывающих из темноты.

— Дьявол! — выругались маги, зажигая в руках сферы. — Не мог раньше сказать?!

— Я только заметил! — фыркнул Шио, прячась за спинами мужчин.

— Ладно, а теперь помолчи! Эта тварь там не одна, придется всем драться, — маг перешел на шепот.

— Еще бы понять, кто это. Мы не можем вступить бой, если не знаем, кто наш противник, — наклонился к нему второй.

— Остается только ждать их атаки.

Все шестеро магов, включая Герберта, встали в круг, запихнув Фрауля в центр. Их руки были подняты на уровень лица, а на ладонях пылали сферы, наполненные светящимся газом. А в кустах, рыча и хрипя, готовилась к прыжку лесная тварь.

— Она не напала сразу, когда поняла, что мы ее заметили, — забормотал Герберт. — И она умеет рычать… это свойственно всего нескольким тварям…

— Они нападают! — не дал закончить парню маг.

Животные набросились на путников со всех сторон одновременно и бесшумно. В темноте леса их тела практически невозможно было отличить от окружающей среды. Только блестящие глаза, появляющиеся то тут, то там.

«А вот и мои котики», — тортур встретился глазами с одним из чудовищ и поманил его к себе. Увидев сошедшего с ума человека, зверь издал грозный рык и накинулся на Фрауля.

— Они хотят разделить нас! — запуская в зверя сферу с ядом, прокричал один из магов.

«Так и есть. — Улыбнулся тортур. — Мои котики не настолько глупы, чтобы лезть на шестерых магов одновременно. Они разделят вас, а потом разберутся с каждым поодиночке. Это намного удобнее, чем ютиться на таком маленьком клочке земли всем вместе».

— Шио! — Герберт заметил, как его друга уносят в чащу. — Я пойду за ним! — не медля ни секунды, крикнул он остальным магам, срываясь с места. — Отпусти его, тварь!

По руке Герберта заструились тонкие черные нити, собирающиеся на ладони в одно большое пятно. В сердце парня вновь вспыхнула жажда убивать. Убивать не потому что так надо, а потому что он сам так хочет. Но на этот раз юный маг не собирался ее подавлять. Наоборот, на его лице появилась нездоровая улыбка, а нити, соскользнув с руки, в долю секунды превратились в толстые кнуты.

— Кажется, я сказал отпустить Шио! — ловким движением Герберт затянул кнут на шее животного, заставив последнего остановиться и выпустить Фрауля из пасти.

Зверь зарычал и замахнулся на парня своей большой, покрытой грубой шерстью лапой. Однако ответа Герберта долго ждать не пришлось: второй кнут, появившийся на ладони мага, обвил лапу чудовища и медленно, точно змея, стал подниматься все выше, переходя на тело.

— Я тебя уничтожу, я выжму из тебя всю жизнь. Твое изуродованное тело останется лежать здесь, пока его не сожрут ночные твари. Твои сородичи увидят, во что может обернуться такое безрассудство. Я покажу тебе, что могут люди. Я покажу, что я выше тебя. Чертово животное!

— Хватит, — Шио успел незаметно выбраться из-под зверя и уйти за спину друга. — Успокойся, Гер, — переплетя свои пальцы с пальцами Герберта, Шио осторожно накрыл черное пятно на ладони друга. — Он уже мертв.

— Шио… — плечи Герберта затряслись, и парень упал на колени. — Твоя рука…

— Что такое? — Фрауль коснулся кровоточащего плеча. — Все хорошо, просто укус. Его надо просто обработать и все.

— Я не про это… ты дотронулся до тех черных нитей… что будет, когда ты уберешь свою ладонь от моей?

— А… — Шио грустно усмехнулся. — Ты про это… все будет в порядке.

— Но…

— Как думаешь, — перебил друга Фрауль. — Далеко нас от других унесло?

— Метров сто пятьдесят, не меньше.

— Давай отойдем еще немного и спокойно поговорим? За это время ты сможешь придти в себя. Хорошо?

Герберт неуверенно кивнул и, бросив короткий взгляд на тело зверя, поднялся на ноги. Шио стоял рядом совершенно спокойный. Его глаза были прикованы к другу, но это был не тот взгляд, что пару минут назад, а добрый, излучающий тепло.

— Откуда ты знал, что коготь натта отпугивает тайпатов? И откуда узнал, что мы вообще их встретим? — не выдержал молчания Герберт.

— Ну… я уже был в этом лесу и знаю кое-что, чего не пишут в ваших книжках, — наблюдая за реакцией друга, честно ответил Шио.

— Но разве… хочешь сказать, ты… зачем ты врешь главе? Он же думает, что ты ничего не знаешь про ночных тварей и про магию в принципе.