Гутлеиф бросил на смертника пристальный взгляд и кивнул Теодору, разрешая отдать коготь.
— Только давай уж без глупостей, — прошипел Борхе.
— Как пожелаете, — оскалился Герберт.
За долю секунды, воспользовавшись тем, что высшие маги ослабили внимание, парень подбежал к Шио.
— Посмеете сделать хоть шаг, я убью его, — прохрипел Герберт, поднося к шее друга коготь. — Когти содержат в себе сок, полный магии, если я нанесу Ши хоть один порез, он умрет.
— Да ну брось, — закатил глаза Гутлеиф. — Ты не поступишь так с другом.
— А вы уверены? Ши все равно запомнит меня, как чудовище.
— Отпусти паренька.
— Неа, не дождетесь, — пригладил волосы друга Герберт. — Мы с Ши сейчас выйдем из лагеря живыми и здоровыми, либо я его убью. А ведь без него вы не сможете найти обитель тортуров. Что будете делать?
— Не стоит заставлять меня повторять приказы, — зашипел Гутлеиф. — Просто убери коготь от шеи Фрауля и медленно отойди.
— Нет!
Первый маг сделал шаг к парню, собираясь вернуть Шио себе, но Герберт, вздрогнув, инстинктивно выкинул руку с когтем вперед.
— Черт! — глава дотронулся пальцем до щеки и поднес его к глазам. — Кровь… Как ты посмел?!
— Если не пропустите, я сделаю с Ши то же самое. Я не хочу чтобы он жил с мыслями, что я сделал с ним такое.
— Герберт, это последнее предупреждение!
— Вот как? — Герберт склонился к уху друга. — Прости меня, Ши…
Юный маг надавил концом когтя на шею друга, заставляя кожу натянуться до предела. Еще чуть-чуть, и она бы порвалась, пропустив смертельный для Фрауля яд в тело парня.
— Тебя никто не тронет, путь открыт, — Гутлеиф отодвинул полотно шатра, выпуская смертника с заложником.
— Глава? — тихо прошептал Теодор, наблюдая за удаляющимися парнями.
— Из когтя натта можно вытянуть магию. Так мне сказала вторая глава, — тяжело вздохнул Гутлеиф. — Тео, скорее иди в совет высших. Собирай всех глав, у нас чрезвычайная ситуация.
========== Глава 16. Решение глав совета ==========
Убедившись, что лагерь уже скрылся за деревьями и их никто не преследует, смертник опустил Шио, которого нес на спине, на корни старого дерева.
— Ши, — по лицу Гербера ручьями стекали слезы. — Ши, прости меня… я-я испортил тебе все, чего ты так долго добивался и заставил тебя так страдать. Но, Ши, я не хотел тебе зла! Я не мог позволить главе вот так использовать тебя.
— Гер… — прохрипел Фрауль.
— Ты был так добр со мной! Я не хотел на тебя плохо влиять!
— Гер.
— Прошу, поверь мне! Слова главы — это ложь. Я наоборот хотел помочь тебе. Я бы отдал свою жизнь, чтобы помочь тебе.
— Гер!
— Я бы никогда не причинил тебе вред. Все это тебе внушил глава. Он может промывать мозги, когда полностью концентрируется на мыслях человека. Прошу, не считай меня чудовищем.
— Герберт, успокойся! — Фрауль приподнялся на локтях. — Черт, все тело болит.
— Ши? Но магия главы… она же… делает из человека полутруп, который не реагирует ни на что… как ты смог выйти из-под ее контроля?
— Что за бред, Гер? Какой контроль? За кого ты меня принимаешь? Думаешь, я вот так просто поддамся магии Гутлеифа?
— Ты притворялся? — Герберт заглянул в глаза друга.
— Когда глава решил приковать меня к палатке, я заподозрил что-то неладное. Гутлеиф так настойчиво пытался убедить меня, что ты на меня плохо влияешь, что я решил подыграть ему. Ну, не разочаровывать же его после стольких безуспешных попыток?
— Глава же тебя пытал… такое бы ни один человек, находясь в здравом уме, не смог бы выдержать.
— Ну… значит, я не человек, — слабо улыбнулся Шио.
— Но все равно. Ты хотел забрать что-то у главы, а теперь ты не сможешь это сделать… из-за меня, — юный маг прикусил губу.
— Опять ошибся. Дай-ка мне коготь натта.
— Хочешь сказать, тебе был нужен он? — Герберт достал из кармана коготь.
— Нет. — Качнул головой Фрауль. — Мне была нужна кровь главы.
— Что?
— Я долго думал, как у глав получилось сотворить столь сильное заклинание, и пришел к выводу, что для этого была нужна кровь. Но оставался вопрос: чья? Это мог быть любой из пяти глав или из отряда, который занимался разработкой этого заклинания. То есть порядка двадцати человек. Я задумался, чья бы кровь подошла больше всего? Обычно для заклинаний используют кровь мага, сила и желание достичь результата которого больше, чем у всех остальных. Прочитав все книги, которые были у главы в лагере, я понял, что нужен именно глава… и чтобы выйти сухим после того, как они вновь применят это заклинание, мне надо всего лишь выпить его кровь, — Шио коснулся языком когтя натта и поморщился.
— Ты чего?! Оно же убьет тебя! — попытался остановить его Герберт. — Коготь натта пропитан магией…
— Если я не соберу кровь сейчас, она высохнет. А сосуда для нее у нас нет.
— Но ты же можешь умереть!
— Не выпью кровь сейчас — потеряю последнюю возможность противостоять заклинаниям первого главы. Хочешь, чтобы я упустил последний шанс?
— Нет, но… Ты понимаешь, что потеряешь сознание из-за этого?
— Гер, — закашлялся Фрауль. — Мое тело ужасно болит от того, что сделал Гутлеиф, а мозг не перестает кричать от этой боли. Бессознательное состояние будет для меня спасением, — Шио облизал коготь натта и, не удержавшись на локтях, упал на корни дерева. — … кажется, ты был прав, мне что-то стало хуже.
— О, Ши… — Герберт снял свою мантию и укрыл ею еле живого друга, больше не подающего никаких признаков пребывания в сознание. — Я так рад, что ты остался тем же… слабым глупышкой, который доверяет мне.
***
— Главы… — В низком поклоне замер Гутлеиф. — Я благодарен, что вы пришли. Я хотел провести сегодня особое совещание, в связи с…
— Почему здесь Борхе? — перебил первого главу Фолквэр. — Я думал, у нас будет совещание глав.
— Теодор важный свидетель, я не мог его не привести, — сдержанно ответил Гутлеиф, заступаясь за подчиненного.
Пять глав и один помощник главы совета высших сидели в большом зале за холодным каменным столом. Этот зал находился в восточной башне здания совета высших. Многие комнаты этого замка маги так и не смогли открыть, как бы они себя не переубеждали, магию тортуров им было не преодолеть.
— Так зачем ты нас все-таки собрал, первый? — вторая глава оперлась на локти.
— Нам пришлось оставить свои рабочие места, — пробурчал пятый глава.
— Двадцать три минуты назад… Смертник по имени Герберт взял Шио Фрауля в заложники и покинул военный лагерь на границе скрытого леса. — Мужчина поднял глаза на магов, ожидая их реакции. — Герберт подозревается в сговоре с человеком, на котором была… мантия отряда, занимающегося разработкой заклинания против тортуров. По словам очевидца, этот человек появлялся в окрестностях лагеря. На его поиск были направлены отряды магов… — первый глава подробно рассказал все, что было связано с Гербертом и его странными победами. — … и в процессе допроса Фрауль был взят в заложники и похищен.
Воцарилось угнетающее молчание, которое спустя пару минут нарушил четвертый глава.
— Первый, вам была доверена жизнь Фрауля, так как вы заявили, что поможете парню. И в результате, его похищают прямо из-под вашего носа. К тому же, если верить вашим словам, он дважды выходил в скрытый лес. Разве это допустимо? Да и ваши маги не исполняют должным образом приказы. Как вы можете это объяснить? Вы теряете контроль над ними?
— Оба раза, когда мои маги ставили под угрозу здоровье Фрауля, они пытались подставить смертника. Такое, как вы знаете, не запрещено.
— «Пытались»? Считаете, это достойное оправдание? Ваши маги ставили под угрозу жизнь невероятно важного для нас человека…
— На тот момент мы еще не были уверены в важности Фрауля.
— Но уже тогда вы отвечали за него!