— Леди Маргарита, — поклонился он. — Я рад видеть вас в добром здравии.
— Как вы нашли нас? — спросил Алессандро, становясь между Маргаритой и лордом Уинтером.
Лорд Уинтер задумчиво посмотрел на древние стены часовни, прежде чем ответить:
— Видите ли, милорд, у меня есть свой шпион, он отправился к вашему замку вместе с отрядом советника Монтгомери. Он написал мне, что советник особенно интересовался северной стороной замка и ее связью с легендой о Дитя Пламени.
Алессандро нахмурился, услышав это. Лорд Уинтер продолжил, обращаясь к Маргарите:
— Я знал историю вашего рождения, миледи, и догадывался, что эта галерея может быть ключом к разгадке тайны вашего происхождения. Кроме того, — он слегка улыбнулся, — годы службы научили меня, что самые важные события часто происходят не в главных залах замков, а в таких вот забытых местах.
— Вы рисковали, придя сюда в одиночку, — заметил Алессандро.
— Возможно, — согласился лорд Уинтер. — Но риск того стоил. Теперь я вижу, что мои догадки были верны.
Маргарита и Алессандро обменялись взглядами. Проницательность лорда Уинтера могла оказаться бесценной в грядущей борьбе.
— Благодарю вас за вашу смелость и мудрость, лорд Уинтер, — искренне сказала Маргарита.
— Я пришел с предупреждением, — ответил лорд Уинтер. — Это важно для вас обоих.
Маргарита и Алессандро обменялись взглядами.
— Говорите, — кивнула Маргарита.
Лорд Уинтер глубоко вздохнул.
— Советник Монтгомери и барон д'Алефар планируют атаку на замок, — начал он. — Они хотят похитить вас, миледи, и убить Короля вампиров.
Алессандро шумно выдохнул, его глаза сверкнули золотом.
— Но это еще не все, — продолжил лорд Уинтер, — Д'Алефар уже был здесь, не так ли?
Маргарита кивнула, вспоминая свою недавнюю встречу с бароном.
— Он приходил ко мне, — сказала она. — Говорил, что они рядом и готовы помочь. Спрашивал об Алессандро и других вампирах.
— И что вы ему сказали? — спросил лорд Уинтер.
— Ничего, — ответила Маргарита. — Я не доверяю ему настолько.
Лорд Уинтер одобрительно кивнул, заметив косой усмехающийся взгляд вампира.
— Вы поступили мудро, миледи. Но теперь вы оба в опасности. Монтгомери не остановится ни перед чем, чтобы получить власть.
Алессандро повернулся к Маргарите.
— Мы должны быть готовы, — сказал он. — Теперь, когда твоя сила пробуждается, ты становишься еще более ценной!
Маргарита почувствовала, как страх и решимость смешиваются в ее сердце.
— Что нам делать? — спросила она.
— Прежде всего, мы должны укрепить защиту замка, — ответил Алессандро. — А затем... нам нужно научить тебя контролировать твою силу.
Лорд Уинтер внимательно посмотрел на них обоих.
— Вы двое... вы действительно можете изменить ход истории, — задумчиво произнес он. — Но для этого вам нужно полностью овладеть своей силой, миледи.
— Есть способ, — добавил Алессандро, — который использовали вампиры тысячелетия назад для контроля над своими способностями.
Маргарита чувствовала, как сила внутри неё пульсирует, готовая вырваться наружу. Она знала, что впереди их ждут тяжелые испытания, но теперь у неё была цель, и она была полна решимости достичь её.
Когда они подошли к старинному подземному ходу, луна скрылась за облаками, погружая всё вокруг в густую тьму. Но Маргарита больше не боялась темноты. Теперь она знала, что внутри неё горит огонь, способный осветить даже самую глубокую ночь.
— С чего начнем? — спросила она.
Алессандро указал на небольшой проход.
— Отсюда. Это самое уязвимое место, и нам нужно создать барьер, который сможет отразить любую атаку.
Лорд Уинтер достал из своей сумки старинный фолиант.
— Здесь описано заклинание, которое может помочь, — сказал он, листая пожелтевшие страницы. — Но для его активации потребуется сила Дитя Пламени.
Маргарита кивнула, сосредотачиваясь на своей задаче. Она закрыла глаза, вызывая в памяти ощущение тепла, которое она испытала в часовне. Постепенно она почувствовала, как энергия начинает циркулировать по её телу, концентрируясь в ладонях.