Выбрать главу

— Кого?

— Того, кто напал на меня. Он выпустил в меня стрелу с отравленным наконечником, примерно за сто миль от Олабара. Меня нашли и выходили дайоны из лесной деревни, и как только я смог идти, я тут же вернулся.

— Отличная история. Браво, Тревер! И как называется этот оазис милосердия?

— А… у него нет названия. Кажется, нет.

— Ты сам‑то себя слышишь? Неизвестно кто, неизвестно где пытался тебя убить, а потом непонятно кто вернул к жизни. Стрела! С наконечником! Ты в курсе, какой век на календаре, или у тебя начались провалы в памяти?

— Вообще‑то начались, то есть это один провал, зато весьма обширный… Не смей подозревать меня во лжи, Фрэнк! Я могу доказать, что говорю о совершенно реальных событиях — смотри, — Тревер отогнул воротник, указывая на шрам под ключицей. — Это след от стрелы, и наконечник я тоже принес с собою. Почему ты мне не веришь? Допускаю, моя история звучит не очень убедительно, но вместе мы сумеем во всем разобраться. Ты только должен перестать сомневаться в моей искренности. Возможно, мы оба в опасности, Фрэнки…

— Тревер, ты обещал, что скоро вернешься…

Они одновременно обернулись на голос Одо.

— А это еще что? — изумился Рейнольдс. — Откуда здесь дайонка?

— Она пришла со мной, — объяснил Тревер. — Из той самой деревни. Она нашла меня в лесу, а потом вместе с дедом — знахарем выхаживала. Ее зовут Одо, познакомься. Одо, это мой друг Фрэнк.

— Очень мило, Тревер. Одо, ты здесь одна, или этот человек привел целую делегацию, чтобы подтвердить свой рассказ? Где он тебя подобрал на самом деле, дорогая?

Земные и меркурианские боги, какой же маленькой и ничтожной она себя ощущала рядом с этим почти семифутовым белокурым гигантом с устрашающими литыми мускулами! Хотя Одо уже видела его в голове Тревера, действительность превзошла все ее ожидания. Он был как ожившая статуя демона, которой что‑то человеческое придавали только глубокие свежие ссадины на светлой коже.

— Тревер сказал правду. А почему ты так странно разговариваешь?

— Странно?..

— Вопросами. Ты все время задаешь вопросы, как будто обвиняешь человека, а ему приходится отвечать, и получается, что он без конца оправдывается. Наверное, это из‑за того, что ты такой высокий и привык разговаривать глядя сверху вниз, а не прямо в глаза.

— Нет, Одо. Фрэнк очень умный парень и постоянно исследует что‑то новое, — вступился за друга Тревер. — А познать мир, не задавая вопросов, невозможно. Это способ постижения законов бытия. Поняла что‑нибудь? Тогда иди пока к себе, а нам еще есть о чем поговорить между собой. Кстати, Фрэнки, ты собирался выпить? В кои‑то веки тебе приходит в голову такая здоровая мысль, а мы едва ее не хороним из‑за споров. Я ведь тоже не брал в рот ничего, крепче воды, почти два месяца. А какую дрянь ел, ты себе не представляешь! Полжизни за кусок пиццы и дюжину баночек пива. На трезвую голову я такую кучу проблем просто не осилю.

То, что Айцуко проделала с Фрэнком, было совершеннейшим пустяком по сравнению с новой опасностью. Ибо, в отличие от Рейнольдса, Чеон был дайоном и неизмеримо сильнее девушки. А чтобы вызволить Джошуа, ей предстояло справиться с магом, который сейчас с холодным любопытством взирал на нее, точно на назойливое насекомое, посмевшее жужжать над его ухом. Однако Айцуко не собиралась отступать.

— Я доверилась тебе, Чеон, а ты меня предал, — сказала она. — Значит, у тебя нет никакой силы. Знаешь, почему? Потому что настоящая сила дайонов — в их совести. А ты поступил бесчестно. Дай мне уйти самой и увести моего друга. Клянусь, больше ты о нас не услышишь.

— Собственно, я уже сказал ему все, что считал нужным, — совершенно спокойно отозвался маг, — и ты напрасно выбивала двери в моем доме. Я не намерен вас более задерживать.

— Значит, я могу уйти? — спросил Джош.

— Ты же слышал. Давай быстрее, пока он не передумал, — Айцуко подтолкнула его к выходу, не понимая, отчего это Чеон так милостив. Ее трясло от немыслимого напряжения.

— Дверь там, внизу — это правда, что ты ее высадила? — недоверчиво спросил Джошуа, когда они оказались на относительно безопасном расстоянии от особняка мага.

— Конечно, я, — Айцуко пожала плечами. — С тобой все в порядке? О чем вы говорили с Чеоном?

— Он почти все время молчал и смотрел на меня так, будто сканировал мой мозг.

— А ты?

— А я делал то, что ты мне советовала. Стихи читал. «Я видел ее всего несколько раз, в минуты веселья и гнева. Струился огонь удивительных глаз, конечно, она королева», — процитировал он начало какой‑то неизвестной Айцуко поэмы. — Дальше хочешь послушать?