Мы причалили в небольшой гавани для прогулочных яхт — той самой, что отмечали на карте. Пирс был пуст, если не считать пары перевёрнутых лодок и разбросанных ящиков. Никаких признаков мертвецов или людей.
— Будем держаться вместе, — скомандовал я, когда мы ступили на берег. — Такаши — в середине с дробовиком, я впереди, Саэко замыкает. Никаких лишних звуков.
Мы двинулись по направлению к торговому центру, держась узких переулков и избегая основных улиц. Город выглядел заброшенным, но настораживало отсутствие тел — ни мёртвых, ни живых мертвецов. Словно кто-то тщательно «зачистил» территорию.
— Слишком тихо, — прошептала Саэко, озираясь по сторонам. — Неестественно.
Я кивнул, разделяя её беспокойство. Инстинкты кричали об опасности, но видимых угроз не наблюдалось.
Здание торгового центра показалось через полчаса пути. Массивное строение из стекла и бетона возвышалось над окружающими постройками. Большинство витрин было разбито, входные двери — распахнуты настежь. Классическая картина мародёрства после катастрофы.
— Осторожно, — прошептал я, приближаясь к главному входу. — Возможны сюрпризы.
Мы медленно вошли внутрь, держа оружие наготове. Просторный атриум первого этажа был завален мусором, перевёрнутыми тележками, разбросанными товарами. Но опять же — никаких тел.
— Проверим супермаркет на первом этаже, — решил я. — Затем аптеку и хозяйственный.
Мы двинулись в глубину торгового центра, продвигаясь медленно и методично. Супермаркет располагался в дальнем крыле здания. Его двери были закрыты — не разбиты, не выломаны, а именно закрыты, словно сотрудники просто ушли после рабочего дня.
— Странно, — пробормотал Такаши, разглядывая нетронутые замки.
— Очень, — согласился я. — Будьте предельно осторожны.
Я попытался открыть двери — заперто. Пришлось разбить стеклянную панель рукоятью пистолета, чтобы добраться до механизма запора. Тихий щелчок — и створки раздвинулись.
Внутри нас ждал настоящий оазис изобилия. Полки, заставленные товарами, были почти не тронуты. Консервы, крупы, бутилированная вода, гигиенические принадлежности — всё, за чем мы пришли, находилось здесь в избытке.
— Как такое возможно? — Такаши озадаченно разглядывал нетронутые стеллажи. — Почему никто не разграбил это место?
— Возможно, эвакуация прошла организованно, — предположила Саэко. — Или... нас намеренно привели сюда.
Эта мысль заставила меня замереть. Я внимательно осмотрел помещение, выискивая признаки ловушки. Ничего подозрительного, кроме неестественной сохранности запасов.
— Будем действовать по плану, — решил я после минутного размышления. — Но удвоим бдительность. Такаши, стой на страже у входа. Саэко, помогай мне собирать припасы.
Мы начали методично заполнять рюкзаки. Консервы, сухое молоко, крупы, энергетические батончики, витамины — всё, что могло храниться долго и занимало минимум места при максимальной питательности.
Когда первая партия рюкзаков была заполнена, мы вынесли их к входу и сложили возле Такаши.
— Теперь аптека, — сказал я. — Затем хозяйственный отдел за инструментами и походным снаряжением.
Аптека находилась на том же этаже, через атриум от супермаркета. Здесь двери тоже оказались запертыми, но витрины разбиты — видимо, кто-то всё же успел побывать внутри. Тем не менее, на полках оставалось немало ценных медикаментов.
Мы собрали антибиотики, перевязочные материалы, обезболивающие, шприцы, физраствор — всё, что могло пригодиться в нашем импровизированном медпункте на острове.
Хозяйственный магазин на втором этаже порадовал богатым выбором инструментов, батареек, фонариков, газовых горелок и баллонов с топливом. Именно там, между стеллажами с садовым инвентарём, я услышал первый подозрительный звук.
Тихий скрежет, словно кто-то водил металлом по бетону. Затем — глухое рычание, совсем не похожее на звуки обычных мертвецов.
— Замрите, — прошептал я, поднимая гвоздезабиватель. — Мы не одни.
Саэко мгновенно заняла боевую стойку, Такаши направил дробовик в сторону звука. Мы медленно отступали к выходу, когда из-за высокого стеллажа с электроинструментами показалась фигура.
Мутировавший мертвец, крупнее и быстрее обычных. Массивное тело, покрытое наростами, словно броней. Глаза — неестественно яркие, светящиеся в полумраке. Движения — слишком координированные для обычного зомби.
— Отступаем, — скомандовал я, не отрывая взгляда от мутанта. — Медленно, к эскалатору.