– Поэтому идут не все, – ответил я. – Экспедиционная группа: я, Такаши, Такаги и Саэко. Рей остается за старшую здесь, вместе с тобой и Кендзи.
Рей нахмурилась, но не стала возражать. Она понимала необходимость защищать базу.
– Когда выдвигаемся? – спросила Саэко.
– Завтра на рассвете, – решил я. – Используем день, чтобы подготовить снаряжение и припасы. Кендзи, ты хорошо знаешь эти воды. Есть что-то, о чем мы должны знать?
Кендзи, заслуживший определенное доверие за последние месяцы, задумчиво почесал бороду:
– Течения в это время года сильные, идут с севера на юг. Преодолевать их будет непросто. И дельфины...
– Что с дельфинами? – не поняла Такаги.
– Их больше нет, – просто ответил он. – Раньше в этих водах было много дельфинов. Теперь они исчезли. Говорят, их съели речные дьяволы. Или они... изменились.
Мысль о мутировавших дельфинах была неприятной, но не слишком удивительной в нашей новой реальности.
День прошел в интенсивной подготовке. Мы загрузили на "Клинок" запас продовольствия, воды, медикаментов и, конечно, боеприпасов. Я лично проверил каждую единицу оружия и защитного снаряжения.
На рассвете мы были готовы к отплытию. Рей, Шизука и Кендзи провожали нас у пристани.
– Вернитесь живыми, – сказала Рей, обнимая Такаши. – Все, что найдете там – не стоит ваших жизней.
– Мы вернемся, – уверенно ответил я. – В крайнем случае – через пять дней. Если задержимся дольше – действуйте по запасному плану.
Запасной план был прост и жесток – покинуть остров и искать новое убежище. В этом мире нельзя было ждать вечно.
"Клинок" отчалил от пристани, набирая скорость. Такаги встала за штурвал, Саэко заняла позицию наблюдателя на носу корабля, Такаши проверял вооружение. Я стоял на капитанском мостике, разглядывая быстро удаляющийся остров.
Путь предстоял неблизкий и наверняка опасный. Но впервые за долгое время у нас была конкретная цель – не просто выжить, а найти близких, восстановить хоть какое-то подобие нормальной жизни в этом сошедшем с ума мире.
Первые сутки пути прошли относительно спокойно. Мы двигались вдоль побережья, держась на достаточном расстоянии, чтобы избежать внимания как мутантов, так и возможных банд выживших. Море было неспокойным, как и предупреждал Кендзи – встречное течение заметно снижало нашу скорость.
На вторые сутки мы заметили странное явление – вода вокруг корабля периодически вскипала пузырями, словно что-то крупное двигалось под поверхностью, следуя нашему курсу.
– Речные дьяволы? – с тревогой спросил Такаши, вглядываясь в темную воду.
– Слишком крупно для них, – покачал головой я. – И слишком глубоко.
Саэко внезапно напряглась, указывая вперед:
– Смотрите!
Примерно в ста метрах перед кораблем из воды на мгновение показался огромный спинной плавник, затем исчез.
– Это... кит? – неуверенно предположила Такаги.
– Не похоже, – я поднял бинокль. – Слишком заостренный плавник. Больше напоминает акулу, но размер...
Мы приглушили двигатели, стараясь не привлекать внимание подводного спутника. Несколько минут прошли в напряженном ожидании, затем существо, кем бы оно ни было, удалилось, уйдя на глубину.
– Напоминание, что море больше не безопасно, – мрачно заметила Саэко. – Теперь даже здесь мы не одни.
К концу второго дня на горизонте показались очертания мыса, за которым, согласно нашим расчетам, должен был находиться залив с лагерем Фукухара. Мы решили бросить якорь в небольшой бухте и переждать ночь, прежде чем приближаться к возможно охраняемой территории.
Ночь прошла в тревожном ожидании. Мы по очереди дежурили, вслушиваясь в шорохи волн и всматриваясь в темноту. Никто не напал на нас, но никто и не спал спокойно.
На рассвете мы снялись с якоря и медленно обогнули мыс. За ним открылся широкий залив, в глубине которого виднелись постройки – предположительно, лагерь Фукухара.