Выбрать главу


Катер приблизился к нашей стоянке и заглушил двигатель. Рей помахала нам с палубы, её лицо выражало усталость, но и удовлетворение от выполненного задания.


— Миссия успешна? — спросил я, когда разведгруппа поднялась на борт "Клинка".


— Более чем, — улыбнулась Рей. — Два джипа, полные баки, запас топлива в канистрах. И кое-что, чего ты не ожидал.


Она кивнула Кендзи, и тот развернул карту — не обычную туристическую, а детальную топографическую схему района с отмеченными военными объектами. Среди них был и горный комплекс "Сакура", обозначенный красным кружком.


— Где вы это нашли? — удивилась Такаги, склоняясь над картой.


— В заброшенном полицейском участке, — ответил Кендзи. — Похоже, военные передали копии координат местным силам правопорядка для эвакуации гражданских.


Я внимательно изучал карту. Комплекс "Сакура" находился в десяти километрах от нашей текущей позиции, высоко в горах. Судя по обозначениям, это была бывшая научная станция, переоборудованная под убежище.


— Есть ещё кое-что, — сказала медсестра Юки, доставая потрёпанный журнал. — Список эвакуированных. Мы нашли его в том же участке.


Такаши и Такаги буквально вырвали журнал из её рук, лихорадочно пролистывая страницы в поисках знакомых имён.


— Вот\! — воскликнул Такаши, указывая на строчку. — Комуро Такаши и Акико, прибыли из лагеря Фукухара три недели назад\!


— И мой отец, — глаза Такаги за стёклами очков расширились. — Сойчиро Такаги, назначен руководителем службы безопасности комплекса.


Я почувствовал, как напряжение, копившееся в группе, начинает отступать. Наши поиски не были напрасными — близкие действительно находились в комплексе "Сакура", и, судя по датам в журнале, были там ещё совсем недавно.


— Это меняет план, — сказал я, принимая решение. — Рей, твоя группа останется здесь, охранять суда. Мы — я, Такаши, Такаги и Саэко — двинемся к комплексу на джипах.


— Почему мы не можем поехать все вместе? — возразила Рей, явно недовольная своей ролью в тылу.


— Потому что нужен план отступления, — терпеливо объяснил я. — Если в комплексе ловушка или он уже пал — нам понадобится быстрая эвакуация. Вы — наш страховочный канат.


Рей хотела спорить дальше, но Кендзи положил руку ей на плечо:

— Он прав. Держать контрольную точку не менее важно, чем идти в авангарде.


После короткого завтрака мы выгрузили джипы с прицепа, который Рей и её команда притащили к месту встречи. Два армейских внедорожника — потрёпанные, но надёжные, с полным баком и запасными канистрами горючего.


— Их было сложно найти? — спросил я, проверяя двигатель первого джипа.


— Проще, чем ты думаешь, — ответил Хидео, бывший моряк. — Заброшенная военная колонна на шоссе. Много мертвецов вокруг, но мы справились.


Я кивнул, отмечая очередное доказательство того, как сильно выросли наши товарищи за время апокалипсиса. То, что раньше казалось невозможным подвигом, теперь воспринималось как обычное задание.


Погрузив снаряжение в джипы, мы в последний раз проверили план действий. Карта, компас, рации, сигнальные ракеты — всё было готово. Последние инструкции оставшейся группе, и мы тронулись в путь.


Я вёл первый джип, Саэко сидела рядом с картой в руках. Такаши управлял вторым, Такаги занимала место штурмана. Дорога, обозначенная на карте, начиналась как грунтовка, но быстро превратилась в узкую горную тропу, едва пригодную для джипов.


— Военная тропа, — заметила Саэко, указывая на характерные метки на деревьях. — Специально замаскирована от случайных глаз.


Я кивнул, концентрируясь на управлении. Джип трясло на камнях и выбоинах, двигатель натужно ревел на крутых подъёмах. Мы поднимались всё выше в горы, оставляя реку далеко внизу. Воздух становился разреженнее, холоднее, начал накрапывать мелкий дождь.


После трёх часов изнурительного подъёма мы достигли небольшого плато, где дорога расширялась. Я подал сигнал остановиться и заглушил двигатель.