Выбрать главу


Это понимание пришло внезапно, но я был уверен в своей правоте. Если бы имитаторы хотели нас убить, они могли сделать это ещё ночью, атаковав без предупреждения. Но они пытались завоевать наше доверие, заманить в ловушку.


— Всем судам, — скомандовал я. — Держаться ближе к береговой линии! Я знаю этот остров по картам — здесь есть узкий пролив между скалами, недоступный для крупных судов!


И действительно, впереди виднелся проход между двумя скалистыми выступами — достаточно широкий для наших небольших судов, но слишком узкий для военного катера.


— Такаши, — скомандовал я. — Огонь!


Такаши выстрелил из РПГ. Ракета пролетела над водой и ударила в переднюю часть военного катера, вызвав серию вторичных взрывов. "Сокол" замедлил ход, его носовая часть начала погружаться в воду.


— Попадание! — крикнул Такаши. — Похоже, пробило топливный бак!


Это дало нам необходимое преимущество. "Клинок", "Разведчик" и "Спасение" один за другим прошмыгнули в узкий пролив между скалами, оставив повреждённый военный катер позади.


Пролив вывел нас в небольшую бухту, скрытую от открытого моря. У причала виднелось приземистое здание метеостанции — нашей цели на этом острове.


— Пришвартоваться и проверить повреждения, — скомандовал я, когда все три судна оказались в безопасности бухты. — Такаши, Саэко — организуйте оборону на случай, если имитаторы попытаются добраться до нас по суше.


Осмотр судов выявил незначительные повреждения от пулемётного огня, но ничего критического. Мы быстро организовали периметр обороны вокруг причала и здания метеостанции.


— Ты был прав насчёт ловушки, — сказала Такаги, когда мы закончили с первоочередными мерами безопасности. — Они слишком хорошо знали, что сказать, что предложить.


— Потому что читали наши мысли, — мрачно ответил я. — Или, точнее, получали информацию от тех, кого успешно имитировали. Военных из настоящего Северного командования.


Мысль о том, что существует организованная группа имитаторов, использующая военную технику и тактику, была пугающей. Это означало новый уровень угрозы — не просто отдельные мутанты, а структурированная вражеская сила.


— Что теперь? — спросила Саэко, подходя к нам. — Остаёмся здесь или продолжаем путь?


Я посмотрел на здание метеостанции:

— Сначала проверим станцию. Если найдём рабочее радиооборудование, попытаемся перехватить передачи имитаторов, узнать больше об их планах. Затем решим, как действовать дальше.


Мы отправились обследовать метеостанцию — одноэтажное бетонное здание с антенной на крыше. Внутри было пусто, но относительно чисто — никаких признаков борьбы или насильственной смерти персонала. Похоже, станцию покинули организованно, в начале кризиса.


В радиорубке мы обнаружили то, что искали — комплект профессионального радиооборудования, работающего от солнечных батарей. Системы мониторинга эфира, мощный передатчик, спутниковый терминал — всё функционировало, словно ждало нас.


— Невероятно, — пробормотала Такаги, включая системы. — Неужели нам наконец повезло?


— Или это ещё одна ловушка, — предостерёг я. — Проверьте всё оборудование на предмет маячков, жучков или других сюрпризов.


Тщательный осмотр не выявил ничего подозрительного. Радиостанция действительно была просто заброшена, её оборудование продолжало работать в автономном режиме.


Такаги быстро освоилась с системами и начала сканирование эфира, пытаясь перехватить любые передачи в регионе.


— Есть что-то на военной частоте, — сообщила она через час работы. — Зашифровано, но шифр простой. Похоже на координаты и инструкции.


Я подошёл к консоли:

— Можешь расшифровать?


— Уже, — кивнула она. — Это план преследования. "Сокол" сообщает о встрече с группой выживших и запрашивает подкрепление для перехвата. Они направляются к нам.


Я сжал кулаки:

— Сколько у нас времени?


— Судя по координатам в сообщении, часа три, может, четыре, — ответила Такаги. — Но есть кое-что ещё. Они упоминают "Улей" — какую-то базу имитаторов неподалёку от Хоккайдо.