Выбрать главу

– Нам пора, девочки! – Стелла с трудом поднялась на ноги.

– Это девушка за скипетром… – заметила та, что с облаком на голове.

– Солярия! – кольцо поднялось высоко вверх и превратилось в скипетр. – Уходим отсюда, девочки!

17

Их перенесло на другой конец города.

Стелла приблизилась к дрожащей от холода Блум и прикоснулась к ней светящимися солнечным светом руками.

– Все хорошо, Блум, – она успокаивала девушку, тепло улыбнувшись, – ты теперь в безопасности…

– Блум?! – феи обступили парочку. – Так Блум или Варанда Каллисто?

– Блум. – Блум поднялась на ноги. – Не ругайте Стеллу, она хотела как лучше.

– Тогда кто ты на самом деле?!

– Я обычная земная девушка. Мы со Стеллой познакомились на Земле. Тогда-то я и обнаружила, что у меня есть волшебные силы.

– Но фей на Земле нет уже много веков!

– Я не знаю, как вам объяснить. Я прилетела сюда, чтобы стать такой же феей как вы.

– Это странно…

– Пойдемте в Алфею! – перебила разговор Стелла. – Мы уже опаздываем!

18

Яркий свет больно ударил по глазам.

– Девушки, – грозно произнесла Гризельда, когда пятеро фей вошли на территорию школы, – вы нарушили правила нашей школы!..

– Нам просто хотелось погулять! – Стелла развела руками.

– Не так быстро, принцесса Варанда! – инспекторша схватила Блум за руку. – Вы нам должны объяснить…!

– Что – объяснить? Что я обычная земная девушка? – Блум от отчаяния всплеснула руками.

– Вы нас обманули!

– У меня не было другого выхода! Меня не было в списке учащихся!

– Это все равно не отменяет наказания!

– Успокойтесь, дорогая Гризельда, – вмешалась Фарагонда, – у нее есть волшебные силы, она прошла через волшебный портал. А это значит, что она такая же фея, как и все мы.

– Ах!.. – Гризельда всплеснула руками.

– Ты хочешь стать феей, я понимаю, – директриса мягко взяла Блум за подбородок, – и ты пришла сюда, чтобы исполнить свою мечту.

– Да, директриса Фарагонда.

Девушки, замерев на месте, с ужасом ждали наказания. Они переводили взгляд с Блум на директрису и молчали, прижавшись друг к другу.

– А теперь идите спать, – сказала Фарагонда спустя недолгую паузу, – и не шумите!

19

Феи ввалились в свою комнату и без сил рухнули на диванчик напротив окна.

– Хвала небесам, что мы так легко отделались, – заметила Стелла.

– Нарушать правила это наш конек… наверное, – усмехнулась Муза.

– А если и дальше так пойдет, – тяжело вздохнула Текна, – нас выгонят.

Блум зашла в свою комнату и вернулась обратно через пару минут, держа плакат в руке.

– Что это?

Девушка развернула плакат, на котором было только одно слово:

WINX

– Что это значит?

– Если я правильно поняла Гризельду, мы проведем вместе не один день и не один месяц, – ответила Блум. – И у нас объединяет одна особенность. Конечно, она есть у всех фей в этой школе. Но что-то подсказывает мне, что путь наш долог и труден…

– И?

– Я была б не против, если б мы создали команду. Нас пятеро. Почему бы и нет?

– Команду?

– Ну да. Мы же вроде неплохо подружились…

– Но что значит Винкс?

– В моем городе люди разговаривают на английском. Если перевести это слово в английскую транскрипцию, получится Wings. Это слово переводится как крылья. Пятеро крылатых девушек, занимающихся учебой и ищущих приключения…

– Я за! – воскликнула Стелла. – Хоть мне и не нравится название, но я все равно “за”!

– А чем тебе не нравится название? – поинтересовалась Муза.

– Не знаю! Я бы предпочла называться “Феи-трофеи”!

– Как называться?